ゆいツールブログ:NPO法人ゆいツール開発工房(ラボ)

人と人、人と自然、人と環境などを「結う(ゆう)」ということに関して、団体の活動やスタッフの思いなどを紹介していきます!

「環境を守りたいという思い」と「できること」と「やらなければならないこと」

2023年02月28日 | 11. ≪スタッフコラム≫

◎ ◎ ◎ スタッフコラム ◎ ◎ ◎

2022年度が終わろうとしています。

“Yui-Tool ingin melindungi lingkungan”, “apa yang dapat kami lakukan”, dan “apa yang harus kita lakukan”.

(2023年2月20日の梅。東京にて)

これからのことを考えています。

結局、新しいプロジェクト「自然学校づくり」に新規の予算を取ることはできず、来年度も少ない予算での活動を余儀なくされそうです。

今取り組んでいる「マングローブ林での持続可能な観光開発プロジェクト」をもっと発展させたい、とも考えています。

私は、ロンボク島のプラスチックごみを減らしたいと思っています。

マングローブ林に注目したのは、ロンボクではまだまだマングローブ観光が発展していないから。

せっかくポテンシャルがあるのに、プラスチックごみを海に流れ出るままにして、観光地を汚してしまっている現状。

マングローブを守りながら観光に利用して、訪れる人にも環境の大切さを伝えることができるのに、できていない現状。

「環境を守りたい」という思いがあるから、私はゆいツールを立ち上げました。

環境を守る方法はひとつではありません。

クリーンアップ活動は直接的な活動です。

魅力的な啓発イベントを実施する、という手もあります。(東京では、毎年4月に渋谷の代々木公園で『アースディ東京』という野外イベントが開催されます)

ナショナル・トラスト活動と言って、豊かな自然やきれいな景色を守る目的で、行政が保護区にできない土地などを開発などから守るために、民間で買い取って守る、という方法もあります。

SDGsのように、企業などに「持続可能な社会」への視点を持ってもらい、商品の原材料、商品の流通、商品が利用されて破棄された後のことなど、様々な段階で、企業が努力すべきことが実はたくさんあることに気づいて改善を促す、という方法もあります。

FSCやMSC、RSPOなど、様々な認証を示すエコラベルがあり、それらを意識して消費者が商品を選ぶこともできます。

(エコラベルについては、WWFのこちらのページをご参照ください)

木の苗を植えて、森を増やす、というやり方もあります。

ゆいツールができることは「環境教育」です。自ら参加型プログラムを開発することもできます。

2021年度には、「マングローブ林環境教育プログラムツール」を開発しました。

西ロンボク バゲッ・クンバールで内陸の村の子供たち向けに実施(2022年2月)

西ロンボク 南レンバール村の子供たちに実施(2022年3月)

東ロンボク ギリ・ランプの子供たちに実施(2022年3月)

今ゆいツールは、マングローブ林周辺に暮らす村人への環境教育の必要性を痛感しています。

もっと広げれば、ロンボク島の住民にマングローブ林の大切さを伝え、日々無頓着に捨てているプラスチックごみが海の生きものたちの暮らしを脅かしていることも強調したいです。

そして、12月にヒヤリングしたロンボクの大学の先生テジョ教授が言っていたことを思い出します。(ヒヤリングの内容

環境を守ることを伝えるだけでは不十分で、住民の生活が向上するような工夫をすること。

私は、マングローブ林を守ることと、観光開発をセットにしたいと考えました。

やみくもな開発ではなく、「持続可能な観光の開発」です。

それは、観光を発展させるとごみが増えたり自然や文化が壊されたり、地域の外へお金が流れていくような開発ではなくて、自然を守りながら、訪れた人に環境の大切さを伝えることができ、地域の文化を尊重し、村の経済が発展するような開発です。

マングローブ観光地にガイドを置いて、訪問者を案内することで収入が得られるようにしたり、地域の特産をお土産にして売って村の人の暮らしがよくなるようにしたり、学校団体を受け入れて子供たちに環境教育を行ったり(学校へプログラムを販売する)。

それから、今ひとつアイデアがあります。「カニの養殖プログラム」です。

ビジネスだけが目的の事業ではありません。

西ロンボクのバゲッ・クンバールというマングローブ植林地では、カニがよく捕れます。

外から来た人がカニを捕っている現状があります。

バゲッ・クンバールの観光チームリーダーのアグスさんは、カニが捕りつくされてマングローブ林のエコシステムのバランスが崩れるしまうことを心配しています。

カニの養殖がうまくいったら野生のカニを守ることができ、お土産や食事での提供により村の人たちの生計向上も期待できます。

「カニの養殖プログラム」は、ゆいツールのノウハウでできることではありません。

でも、マングローブ林のエコシステムを守るための全体のプロジェクトの中に、それらの取り組みを位置づけ、必要な専門家や実施部隊(観光チームメンバー)をコーディネートして、プロジェクトを進めていくことはできます。

事業に関わる人たちに環境教育を提供し、ただ作業をするだけ、とならないようにすることもできます。

バゲッ・クンバールではマングローブの植林が行われますが、残念なのは苗を植えた後のプラスチックのポットをきちんと回収できていないことです。植林を手伝う村人(手間賃が支払われます)は、苗を植えるという作業のことしか考えません。

マングローブが育ったら魚やカニやエビが豊かになり、人間の暮らしも豊かになるだろう、というところまでは考えているかもしれません。

でも、苗木を育てたポットをポイ捨てして海に流れ出して、それが生きものたちの生存を脅かしたり、最終的に自分たち自身へ害を与えることになるのだ、ということまで考えません。

事業に携わる人たちに、本当の目的をきちんと共有することが大切です。(ここで環境教育の出番です)

それから、マングローブ林を守り育てていくことは、20年30年のスパンで取り組むべき課題ですが、小さな小さなNPOがその責任を背負うことはできません。でも、環境は守っていかなければいけません。

どうしたらいいのでしょう。

国や、国にぶら下がっている大きな組織が、何かやってくれるのを待っていることしかできないのでしょうか。

環境を守りたい。できることは小さい。動かせるお金も小さい。

でも、やらなければならないことは、もっともっと大きなことなのです。(山)

(東京・江戸川区の海の風景)

★★★★★★★★★★★★★★★★★★

NPO法人ゆいツール開発工房(ラボ)

Eメール:yuitool☆gmail.com
(☆→@に変えてメールをお送りください)
●ホームページはこちら
●Facebookはこちら
●YouTubeチャンネル
Yui-Tool Channel - YouTube  (インドネシア語)
★★★★★★★★★★★★★★★★★★

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ゆいツールボランティアが伝統的な塩づくりを体験!? in Lombok

2023年02月13日 | ★2022年度(ロンボク)

昨年11月に、インドネシア・ロンボク島で、ゆいツールのボランティアが伝統的な塩づくり体験をしました。

これは、西ロンボクのバゲッ・クンバール(マングローブ植林地)で伝統的に行われている塩づくりについて、観光客に紹介できないか、と思い情報収集のために体験したものです。

Relawan Yui-Tool telah mengikuti kegiatan membuat garam secara tradisi di Bagek Kembar, Lombok Barat, NTB.

塩づくりは、この村では女性の仕事です。(女性の仕事とは思えない重労働ですが)

バゲッ・クンバールの塩づくりは、数十年前から代々行われてきました。

当初、塩を作るために人々はマングローブの木を伐採して使っていました。

でも2017年以降、人々は塩づくりのための燃料としてマングローブの木を伐採することをやめました。

これはインドネシア政府などのプログラムにより、地域住民がマングローブ林の重要性について教育を受けたためです。

さて、塩づくりの仕事は朝から始まります。手順は次の通りです。

1. 土の準備と海水の濾過、2. 濾過した海水の沸騰、3. 取り分けた塩の乾燥

ふむふむ、簡単そうね、と思うなかれ。(スライドムービーはこちら

1. 土の準備と海水の濾過

特殊な道具で、土を集め・・・。

ザルに土を入れて・・・。

貯めておきます。

そして、貯めておいた土をザルにいれて・・・。

運んで・・・。(冒頭の写真へ)

そして、濾過器の中に土を敷き詰めます。

海水をバケツに入れて濾過器へ運びます。

海水を濾過器へ投入。

最初のプロセスだけで、この作業量。普段はこれを女性ひとりでやっているというから驚きです。

2. 濾過した海水の沸騰

濾過器からしみ出してきた海水をバケツに入れて運びます。

かまどにセットしたタンクに、濾過した海水を貯めます。

薪をくべていきます。この薪が、以前はマングローブだったわけです。(今は薪は購入しているそう)

3. 取り分けた塩の乾燥

取り出して・・・・

乾燥させたらできあがり。

乾燥工程で残った塩水は Aik pakukと呼ばれます。Aik pakukは、豆腐やテンペの具材として使用できます。

この塩づくりの工程がとても興味深く、私は、この塩をお土産として売ればいいのに、と思っています。

ゆいツールでは、バゲッ・クンバールを訪れる人たちに塩づくりを紹介して、塩をお土産として販売することを提案しています。

ロンボクに住んでいる人でも、この塩づくりは知らないそうです。

塩づくりのせいでマングローブ林が伐採された歴史があり、今は植林地となって住民もマングローブを切るのを止めた、というストーリーは紹介しがいがあるな、と考えています。

(山)

【ボランティアがまとめてくれた塩づくりの工程 原文】

Pembuatan garam tradisional di ekowisata mangrove bagek kembar

             

              Pembuatan garam di bagek kembar sudah dilakukan secara turun temurun sejak puluhan tahun yang lalu. Awalnya untuk membuat garam masyarakat menggugakan kayu yang berasal dari pohon mangrove yang ditebang oleh masyarakat sendiri. Penebangan ini terjadi karena masyarakat belum sadar akan pentingnya fungsi dan manfaat pohon mangrove. Namun demikian semenjak tahun 2017, masyarakat mulai berhenti menebang pohon mangrove sebagai bahan bakar pembuatan garam halus. Hal ini dikarenakan masyarakat mendapatkan edukasi dari berbagai pihaktentang pentingya hutan mangrove untuk lingkungan .

              Teknik pembuatan garam yang diwariskan secara turun-temurun di ekowisata mangrove bagek kembar masih dipertahankan sampai sekarang. Dan berikut adalah proses pembuatannya.

 

  1. Persiapan tanah dan penyaringan

Langkah pertama dalam membuat garam adalah dengan menyiapkan tanah dengan kadar garam yang tinggi. Persiapan dilakukan pada musim kemarau dengan mengeruk tanah, tanah yang sudah dikeruk kemudian disimpan dalam tempat penyimpanan tanah (Gudang) agar tanah tidak terkena air hujan. Tanah yang dikumpiulkan tersebut diangkut ketempat saringan yang disebut penapasan. Sebelumnya penapasan harus dibersihkan dan ditambahkan pasir  secukupnya. Setelah penapasan penuh dengan tanah kemudian ditambahkan air laut berkali-kali sampai jenuh. Kemudian penapasan akan menghasilkan rembesan air dengan kadar garam yang tinggi.

  1. Perebusan

Disiapkan alat dan bahan untuk merebus air dengan kadar garam yang tinggi tadi. Setelah tungku disiapakan, air yang telah dikumpulkan lagi dimasukkan dalam drum perebusan yang ada di tungku. Kemudian nyalakan tungku dan rebus air yang sudah dikumpulkan tadi hingga mendidih. Setelah mendidih cukup lama dan air sudah mulai menyusut, api dikecilkan. Kemudian proses perebusan ini dibiarkan hingga semua air menguap dan yang tertinggal hanya garamnya saja. Selama proses perebusan ini biasanya ditemukan buih atau kotoran pada permukaan air yang mendidih. Kotoran atau buih ini kemudian diangkat atau dibuang. Garam sudah berhasil dibuat jika semua air sudah habis menguap.

  1. Pengeringan

Setelah selesai melakukan proses perebusan kemudian garam yang sudah jadi dipindahkan ketempat penyaringan yang disebut cerobok. Garam yang dipindahkan pada cerobok bertujuan untuk mengeringkan garam dari sisa-sisa air dalam proses perebusan. Sisa air garam dalam proses pengeringan ini disebut aik pakuk. Aik pakuk ini dapat digunakan sebagai bahan pembuatan tahu dan tempe.

(おまけ。マングローブ林でとれた魚)

★★★★★★★★★★★★★★★★★★

NPO法人ゆいツール開発工房(ラボ)

Eメール:yuitool☆gmail.com
(☆→@に変えてメールをお送りください)
●ホームページはこちら
●Facebookはこちら
●YouTubeチャンネル
Yui-Tool Channel - YouTube  (インドネシア語)
★★★★★★★★★★★★★★★★★★

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする