「まろんさん」のコメントを読んで思い出した
「外国の行く時には、その国の{ありがとう}の言葉を覚えなさい」
というのを聞いた
英語では「サンキュー。ベリーマッチ」
フランス語では「メルシー・ボクー」
ドイツ語では「ダンケシェーン」
中国語では「シェーシェー」
韓国語では「カムサムハムニダ」
(発音が合ってるかどうかは怪しいけどね)
そういえば、大阪に居た頃に
外国人に「駅までの道」を聞かれて、教えたら
「ドモ・アリガトウ」
と言われて嬉しかった事がある
たぶん、外国の人でもそうだと思う
全然話は変わるけど
「男はつらいよ」の中で
ドイツから帰ってきた寅さんが
「俺ぁ本当にドイツに行ったんだっけな?」
と言った後
妹(さくら)から荷物を渡されて
「おうっ、ダンケ」
と言うシーンがあった
妙に印象に残ってる
「外国の行く時には、その国の{ありがとう}の言葉を覚えなさい」
というのを聞いた
英語では「サンキュー。ベリーマッチ」
フランス語では「メルシー・ボクー」
ドイツ語では「ダンケシェーン」
中国語では「シェーシェー」
韓国語では「カムサムハムニダ」
(発音が合ってるかどうかは怪しいけどね)
そういえば、大阪に居た頃に
外国人に「駅までの道」を聞かれて、教えたら
「ドモ・アリガトウ」
と言われて嬉しかった事がある
たぶん、外国の人でもそうだと思う
全然話は変わるけど
「男はつらいよ」の中で
ドイツから帰ってきた寅さんが
「俺ぁ本当にドイツに行ったんだっけな?」
と言った後
妹(さくら)から荷物を渡されて
「おうっ、ダンケ」
と言うシーンがあった
妙に印象に残ってる
「外国の行く時には、その国の{ありがとう}の言葉を覚えなさい」
それがマナーだと思います(笑)
外国にいくのに最低限の言葉を覚えて
行かないには相手の国を見下している事ですからね~~!!
>妹(さくら)から荷物を渡されて
「おうっ、ダンケ」
と言うシーンがあった
妙に印象に残ってる
わはは~~!
兄貴が「京都の大学の従兄弟」の所に行って
帰って来て暫らく京都弁を話してたのを
思い出さいました~~!!(笑)
したっけ。マッキーでした(^o^)/
心からの【ありがとう】を訪れた国の言葉で伝えることが出来たなら♪素敵ですね♪
エンタさんが、体験されたように。
言われた方も、幸せな気持ちに。。p(^-^)q
寅さん♪良いですよね!
たとえば。。
南の島、
フランスの片田舎、ニューヨークの摩天楼
何処に居ても?
あのままの姿で、
自分のスタイルを貫きなから、
それでも。。
不思議と?絵になりそうな気がします。
【ありがとう】にまつわる、素敵な記事を
にふぇーでーびる←正しい発音?
行かないには相手の国を見下している事ですからね~~!!
ホントにそうですよねぇ
>帰って来て暫らく京都弁を話してたのを
思い出さいました~~!!(笑)
あっはっは~
特に「関西弁」は強烈ですからねぇ
ちょっとした事だけど、それがいいんですよねぇ
>エンタさんが、体験されたように。
言われた方も、幸せな気持ちに。。p(^-^)q
知らない人だから、逆に恥ずかしくない、という事もあり9ますね
>何処に居ても?
あのままの姿で、
自分のスタイルを貫きなから、
なるほど
そういう考え方もあるんですねぇ
最初は
「寅さん、失敗しないといいけど、大丈夫かな?」
と思いながら観てたんですが
ドンドン引き込まれていきました