ふぇみにすとの雑感

日々の雑感、テレビ、社会、フェミニズムについてなど。モンタナ発信。

アメリカ人に喜ばれるお土産

2008-01-24 09:38:05 | 日々の出来事、雑感
日本からアメリカ人に買ってくるお土産で、私の経験上、必ず喜ばれて、外したことがないもの。それは、「ヨックモックのシガール」だ。

とくに「日本的」ではないのになぜ喜ぶのか?と不思議に思われるかもしれない。だが、あのバターっぽい味に、上品な感じで焼き上げてあるシガールに、アメリカ人たちはすごーく喜ぶのである。クッキーひとつひとつがいちいち包装してあるところは、ある意味「日本的」で、アメリカっぽくない異国のお土産風に思われるらしい。

今回も、シガールの箱を数箱、がさばるのにもめげずにお土産として買ってきた。そして、それをあげたアメリカ人たちは「あのクッキーはすばらしく美味しい!」と感動してくれているようである。

日本に長く住んでいる人にとって、ヨックモックというのは、「よくもらうお菓子」程度の認識だったりして、そんなに珍しがったり、はげしく喜んだり感動してもらえるお菓子、という感じはしないのではないかと思う。けれども、アメリカ人は本当に喜んでくれるのだ。ヨックモックもそれを理解してしまったのかどうかわからないが、成田空港でもシガールは売られている。

望むべくは、、海外土産としてのシガールのネックは、箱ががさばることである。小さめの紙バージョンの箱のもあって、今回はそれを購入したのだが、あと一歩、入れ物がコンパクトになったらもっと使えるのになあ、、と思うのだった。

最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ともみ)
2008-01-29 23:58:51
へえ、ヨックモック=東京のお土産、という位置づけだったのですね
。東京近郊だったので、そのへんは全然意識してなかったかも。凮月
堂のゴーフルもそういえばよくいただきましたよねえ。あとは、ぽん
ぽことか、ひよことか。シカゴ近郊の日系スーパーミツワにも、そう
いえば凮月堂がはいって、ゴーフルとか売ってました。

小さい頃は、ヨックモックのシガールと、チョコレートでくるんであ
るクッキーのセットをいただくと私も喜んでいましたねー。今はいろ
いろほかのお菓子がでてきたけれど、当時はあれがオシャレ最前線の
お菓子だったのだろうか。

「がさばる」「かさばる」両方使うような気が、、(たしかに「かさ
ばる」のほうが標準っぽいけれど)ということで、思わず軽くググっ
てしまったけれど、「がさばる」は北関東方面でよく使われる方言ら
しい。千葉じゃなさげなんだけど、なんで私は使うのだろう?茨城と
そう近いほうの千葉ではないのだけれど、、、
返信する
Unknown (あっぷあっぷ)
2008-01-29 23:43:25
ヨックモックのシガール
私が子どものとき、8歳年上の姉が東京のお土産に買ってきたのをよく覚えています。
当時、クッキーの類のいただきものといえば泉屋のすっこんこんのクッキーか風月堂のゴーフルぐらいしか知らなかったから、ヨックモックのお菓子はとてもおいしくて、しゃれていました。
地方には売っていなかったので、東京に用事ででかける大人をつかまえては、お土産にヨックモックのシガールをねだったものでした。

ところで、千葉では「がさばる」って言うんですか?
「かさばる」ですよね?
返信する
Unknown (あっぷあっぷ)
2008-01-29 23:43:22
ヨックモックのシガール
私が子どものとき、8歳年上の姉が東京のお土産に買ってきたのをよく覚えています。
当時、クッキーの類のいただきものといえば泉屋のすっこんこんのクッキーか風月堂のゴーフルぐらいしか知らなかったから、ヨックモックのお菓子はとてもおいしくて、しゃれていました。
地方には売っていなかったので、東京に用事ででかける大人をつかまえては、お土産にヨックモックのシガールをねだったものでした。

ところで、千葉では「がさばる」って言うんですか?
「かさばる」ですよね?
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。