まずは前記事の報告です。レントゲンでは同部の肋骨に「ささくれだった」ように見えるところがあり、医学的には骨折でいいと思います。でも今はそこよりも背部全体が痛くて。あと1週間ぐらいはかかるかな。朝起きるときが厳しくて、介護用ベッドが欲しい(笑)
ここからが今回の本文
あるところで見た、カワサキから送られてきたバイク部品が入ったダンボール箱に書かれた文字です(私のところに届いたものではありません)
カワサキのスローガンなのですが、最後の「roll」をどう考えるかだろうけど、回すとか転がすじゃ何のことか?
長期間米国に住む日本人の解説はさすがでした。
このrollとは自動車やオートバイなどを乗り回す、と言う意味と、rock&rollでも使われているように、体や車などを左右に揺らす、と言うことから楽しむ、と言うフィーリングを出す表現なんですね。 この乗り回す、と言う表現は日本語でも「転がす」と言う表現をしていた時代がありましたね。 多分この昔からの「業界専門用語」の日本語訳をしたのではないのかな。 つまり、バイクメーカーとして、彼らのバイクをもっと"Roll"してもらいたいわけですね。
自動車メイカーで、Drive your dreamsと言う宣伝文句がありましたが、これと同じ感覚なのですね。 Drive our cars and let your dreams come true!と言うような表現をしたわけです。 と言うことで、わが社のバイクをもっと運転してもっと楽しもうぜ!と言うフィーリングを出したいのでしょう。 そして、バイク族ではない私でもこのフィーリングは良くでていると思います。
こういうのを見ていくと面白いね。
Audi「Advancement Through Technology」
「技術こそが先進」
TOYOTA「Drive your dreams」
「夢を運ぶ」
YAMAHA「Revs your heart」
「心をアゲる」「Revs」はエンジンの回転数を上げる意味
川崎重工「powering your potential」
「あなたの可能性を推進する/後押しする」
HONDA「The Power of Dreams」
「夢への原動力」
日産自動車「INNOVATION THAT EXCITES」
「興奮の革新を」「今までなかったワクワクを」
富士重工業(SUBARU)「Confidence in Motion」
「信頼の動き」
Adidas「Impossible is nothing」
「不可能はない」
NIKE「JUST DO IT」
「やるだけ」
MAZDA(マツダ)「Be a driver」
「ドライバーになろう」
「自分達もドライバーで、運転・クルマが大好きでありたい。退屈なクルマは作らない」という思い
三菱自動車「Drive@earth」
「地球のことを考えた上での走りを」
ダイハツ工業「Innovation for tomorrow」
「明日の革新を」
Chrysler(クライスラー)「Inspiration comes standard」
「ひらめきが標準装備」
Citroën(シトロエン)「Beyond Imagination」
「想像を超えていく」
※以上は申し訳ありませんが、こちらから無断で引用しました。 https://nexseed.net/blog/slogan/2/
話はそれてしまいますが、神戸市内に数か所ある「BE KOBE」のモニュメント の意味というかメッセージが私にはわかりません。神戸市民じゃないから?
ヴィッセル神戸の応援歌「神戸賛歌」みたいなものでしょうか?
ならこのモニュメントの前で写真を撮ってる他府県・他市民、神戸賛歌を歌うヴィッセルサポーターってよく理解してないんでしょうね。