詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

Estoy loco por espana(番外篇105)Joaquín Lloréns

2021-10-07 10:43:42 | estoy loco por espana

¿Se separarán estos tres círculos?

¿O se han reunido?

Si uno de ellos soy yo, ¿en qué estoy pensando?

El poema que escribí hoy seguramente será un poema diferente mañana.

Pensé en eso.

Déjame ir

 

Déjame ir, libérame ir

Mi corazón

Corazón vacío

Mi voz

Voz vacía

 

Oh, gritando gritando gritando

Aunque mi corazón está vacio

Estoy aquí

Aunque mi voz está perdido

Estoy esperandote

 

Los dias que amabamos

Se convierte solo en el contorno

Los días en que nuestros deseos ardían

Se convierte solo en el contorno

Solo que no puedo salirme del contorno

 

Déjame ir, libérame ir

Mis palabras

Corazón mia y voz mia

Las que las lláman vacío son mis palabras

 

*

 

Para atraparte

Abro tanto mi corazon

Para atraparte

Abro tanto mi mismo

 

Viniste y te fuiste volando como un pájaro

Pudes salir libremente desde cualquier lugar

Solo me quedaba el contorno

El contorno del recuerdo de que estabas aquí

 

¿Cuando fue?

¿Por qué pensé que estabas volando en mi cielo?

Estoy vacio como contorno

Cielo azul real fuera de mi

 

Soy mas pequeño que el cielo

Mi vacio es mas grande que el cielo

Mi voz es lo suficientemente fuerte como para tapar mis oídos

Mucho más pequeño que el silencio

 

*

 

Déjame ir, libérame ir

La misma voz viene de alguna parte

El mismo corazón viene de alguna parte

El mismo tiempo viene de alguna parte

 

Es la voz que llena el vacío del tiempo

Es el corazón que llena el vacío en la voz

Llena el vacio de mi corazon

Lo es solo TU

Libérame ir, déjame ir

Mi pájaro que se fue muy lejos mientras me robaba

 

この三つの輪は、わかれて行くのだろうか。
それとも集まってきたのだろうか。

もしそのひとつが私だとしたら、私は何を考えているだろうか。

きょう書いた詩は、きっと明日は違う詩になる。
そんなことを思った。

私を離して

 

私を離して、私を自由にして

私の心よ

空っぽの心よ

私の声よ

空っぽの声よ

 

ああ、まだ叫んでいる

空っぽなのに

私はここにいる

声がなくなってしまったのに

私は待っている

 

愛した日々が

輪郭だけになっていく

欲望が燃えた日々が

輪郭だけになっていく

私だけが私を抜け出すことができない

 

私を離して、私を自由にして

私のことばよ

心と声を

空っぽと呼ぶことばよ

 

 

君をつかまえるために

私は心をこんなに広げた

君をつかまえるため

私は私を空っぽにした

 

やってきた君は鳥になって飛んで行った

どこからでも自由に出て行くことができた

私には輪郭だけが残った

君はここにいたという記憶の輪郭が

 

それはいつだったのだろう

なぜ君が私の空を飛んでいると思ったのだろう

私の輪郭は空虚

私の外にはほんとうの青空

 

私は空より小さいのに

私の空っぽは空より大きい

私の声は私の耳をふさいでしまうほど大きいのに

沈黙よりももっと小さい

 

 

私を離して、私を自由にして

どこからか同じ声がやってくる

どこからか同じ心がやってくる

どこからか同じ時間がやってくる

 

時間の空っぽを埋めるのは声

声の空っぽを埋めるのは心

心の空っぽを埋めるのは

君しかいない

私を自由にして、私を離して

私を奪ったまま遠くへ行った鳥よ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Noche de boda

2021-10-07 00:37:45 | 

Noche de bodas

 

yo estaba esperando

Esta noche, fluye mi sangre

yo estaba esperando

Esta noche, me voy a romper

 

Desde el dia que te ví

No quiero ser mi mismo

Desde el dia que te ví

Conocía la alegría de ser culpado

 

Cuando me metes

una emoción ardiente, soy yo

Cuando me metes

un deseo insoportable, soy yo

 

Como lo que esperaba

No necesitas mi nombre para llamarme

Mas de lo que esperaba

Llámame con una palabra nuevo


yachishuso

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする