怠慢主婦 ドイツで同居 

日本食を食べなくなり義両親のしもべと化し、すでに何年になるだろう。遠い目しながら今日も行き抜いてやるぞっ

カタカナで喜ばれる

2014年01月29日 | ひとびと
料理持ち寄りのパーティがあった。それぞれが何か芸をしなくてはいけなかったので私はみんなの名前を日本語で表記することにした。
アイデアは夫からだった。日本語を習い始めた頃、自分の名前が外国語文字で表記されることにわくわくしたのだそうだ。
結果、大好評。「記念撮影をしよう」とまで盛り上がってしまった。めでたしめでたし。
 
様々な料理を少しずついただくのも楽しい。不味くてもちょっとなら耐えられるし、不味いものも経験しなくては不味いと認識できないし。

人気ブログランキングへ
こうした小さなパーティは好きだな。また機会があったら紙とペンを持って積極的に参加しようっと。


8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
いいね! (neko-chan)
2014-01-29 10:58:03
素敵なアイデアだね!

私の目がもっと惹きつけられたのは、ガリーナさんのコート!
羽毛でしょうか?
こんな素敵なデザインのコートがドイツで売っているんですか?
返信する
カタカナとはすばらしい (突撃工兵)
2014-01-29 16:45:04
これが漢字にして麻利孔とかにしなかったのに
りすさんの空気を読める能力が認められますねw
返信する
Unknown (kawako)
2014-01-29 18:38:14
以前、「タトゥーにしたいから日本語で私の名前を書いて」といわれた時に、ひらがな・カタカナ・漢字の3パターンで複数提案したら、ひらがなとカタカナは即却下されたなww

いい漢字をきれいに当てはめるのはなかなか大変なんですよね。
返信する
あ~~ビックリ! (ケイ)
2014-01-29 21:33:42
赤い上着の方.....マリファナと読んでしまった!
....この国に長く居過ぎたかも、と思う瞬間。
返信する
うふふ。 (neko-chanさま、)
2014-01-30 01:23:25
最後の一行、二つの意味に捉えることができます。
①ドイツには当然のごとくステキなコートが売られている。
②ドイツくんだりにもこんなステキな品があるのは意外だ。
②であることを願っている私、なんだか根性悪い??
一般的に物資の質に関しては日本の方が上質であることが多いです。
デザインについては各国衣類メーカーの海外進出にも見られるように同じようなものが出回っているというところがあるでしょう。それぞれの国のデザインの好み、また、体格・体型の違いで少々変わってきますが。

私の目には日本の方がきれいな服が多いと感じます。ただ、女性の体型を美しく見せるのはこちらの衣類かもしれない、と最近思うようになりました。
日本の服は和服の発想・・・平べったいのですよ・・・

そう、今、多くの外套に使われている羽毛の品です。
日本のそれはこちらの半分くらいの厚みです。外套に関してはもしかしたらドイツあるいは欧州で買ったほうが暖かく過ごせるものが手に入るかも、です。
そうそう、日本でたくさんコートを買ってこちらにお嫁に来た友人がいます。寒いけれど捨てるわけには行かないので頑張って着用している様子です。
返信する
夜露死苦 (突撃工兵さま、)
2014-01-30 01:28:09
だって、漢字にすると夜露死苦みたいじゃないですか。麻利孔だって、ちょっと笑える~
せっかく習ったから、と、日本旅行の際入国カードに(まだ存在するのだろうか?)私が教えた夜露死苦風の名前の記述に入管の職員が爆笑しちゃったら大変じゃあありませんかっ
返信する
Unknown (kawakoさま、)
2014-01-31 02:07:15

漢字の方がひらがななどよりかっこいいと感じるのは自然なのかもしれません。
中国語読みになってしまいますが、中国人に欧州人の名前を漢字で書かせるといい感じの漢字になりますね。
返信する
Unknown (ケイさま、)
2014-01-31 02:10:14
マリファナはマリワナとも書くようですから、彼女の名前は本当にカタカナで書くとビミョーなことになりますね。
いっそのことマリワナと書いてやればよかったかも。
えへへ~。
タイでは普通にお鼻から吸引シーン、注射器もって歩くおじさんとか、いるのでしょうか。南米某国では頻繁に見かけました。
返信する

コメントを投稿