レビ記は終わりました。
フランシスコ訳の注釈
「本章を完全に解明するのはほとんど不可能のように思われる。
本章の法規は、あたかも古代のイスラエル人が早くから
それを守っていたかのように記されているが、
実際はバビロン捕囚後の理想的法規であると考えるものもいた。
本章の法規は、後に施行されなくなっても、
イスラエルの地およびイスラエルの子らは
主に属するものであるという考えに基づく、
イスラエルの社会正義の永久原理を具現するも
のとして、「書き物」の中に保存され尊ばれた。
この説明は、よく理解できるのものでした。
イスラエルの歴史をあらわしていると思いました。
フランシスコ訳の注釈
「本章を完全に解明するのはほとんど不可能のように思われる。
本章の法規は、あたかも古代のイスラエル人が早くから
それを守っていたかのように記されているが、
実際はバビロン捕囚後の理想的法規であると考えるものもいた。
本章の法規は、後に施行されなくなっても、
イスラエルの地およびイスラエルの子らは
主に属するものであるという考えに基づく、
イスラエルの社会正義の永久原理を具現するも
のとして、「書き物」の中に保存され尊ばれた。
この説明は、よく理解できるのものでした。
イスラエルの歴史をあらわしていると思いました。