Powder Blue Sky

興味を惹かれること様々。心ときめくこと様々。マイペースで残す雑記ブログ。

チャールトン戦に勝利

2007-02-04 23:58:36 | ミヒャエル・バラック(Michael Ballck)
土曜深夜に、ケーブルTVでは珍しく、チェルシー戦の生中継がありました。
私は、生で見る根性ないので、今日、飛ばし飛ばし見ただけです。
チャールトン戦。1-0で勝利。追いつかれなくて、よかった、よかった。

テリー選手もほんの5分足らずだけど、出場を果たしたし
リヴァプール、アーセナル共、引き分けたので、3,4位との差を広げられたし
今だけで言えば、マンチェスター・Uとの差を3と詰めたし。

バラック選手は、永井洋一さんに、色々言われておりましたが
それは、こっちに置いといて。。。と。
相変わらずステキなので、何言われても、いいです。

試合後、メディアで名前を見つけることが
これしか出来ませんでした。
”Sun":
イエロー・プレスの代表格、『サン』です。
"Jose raps Ballack boo-boys
モウリーニョさんが、バラック選手に野次を飛ばした観客を、
激しく非難したそうです。
Jose Mourinho has told the Chelsea boo-boys:
'Lay off Michael Ballack.'
The German star is struggling to win over the fans
following an indifferent start in West London.

Ironically, Ballack had one of his better games
in Wednesday's 3-0 win over Blackburn - but was still barracked.
水曜日の、3-1で勝利したブラックバーン戦で、バラック選手、
なかなか良い戦いぶりだったようだけど、
(この試合は、まだ私、見ること出来てません・・・)
それでも、まだ野次られているみたい。

Mourinho is getting sick and tired of the jibes.
He said: "Ballack has been making a big contribution to the team.
'Maybe not for everyone else, maybe not for the fans . . .
but for me.'
モウリーニョさんは、『こういう嘲りやからかいには、うんざり。
ファンがどう思おうと、自分の目には、バラックはチームに
貢献してくれている』、といつものように擁護してくれてる。

'And because I pick the team that is the most important thing.
If he makes me happy and gives me what I want it's fine.'
『彼が私を満足させてくれ、私が望むようにプレーしてくれれば
それでいいのだ』
Midfielder Ballack, 30, joined Chelsea on a free
from Bayern Munich last summer.

And Mourinho added:'Football in England is faster than anywhere
in the world and it takes time to adapt.'
『イングランドの速いペースに慣れるのには、時間がかかる。』

(私なぞ、待ちくたびれの感があるんですが、
さすが、監督は気持ちが据わっていらっしゃる。)

'He is adapting, that has been obvious. But it is also obvious
he gives everything for the team and he is playing
how I want him to play.'
『彼は馴染んできているのは明らかだ。彼がチームのためにプレーし
私が望むようにプレーしているのも、明らかだ。』

Such is Mourinho's belief in his team the Blues boss insists
he would relish facing United now despite his injury list.
加えて、監督は、けが人続出ではあるけれど、マンU.との対決を
今できたら・・と待ち望んでいる、ともおっしゃったそうな。

He said:'We have to wait until April to play United
but it's a pity we can't play them now.
Then we could reduce the gap from six points
to three and everything would be open.' "
『マンUとの試合は、4月まで待たねばならない。
今対戦できず、残念だ。対戦できれば、ゲーム差を3に縮め
全ての可能性が開けてくるのに。』
モウリーニョさん、相変わらずお口は達者で、元気、元気!
『サン』紙なので、どこまでが脚色なのか、定かではないんですが。

ファンサイトでは、例の青アザについて:
On saturday Michael said in an audio interview
with a german radio station,
that he didn't get the blue eye from a Chelsea colleague.
He didn't want to explain the situation more exactly,sorry.
(Perhaps an opponent player?He told no names.)
土曜日、バラック選手、ドイツラジオのインタヴューで
あの青アザは、チェルシーのチームメートからもらったものではない、
正確な状況は、説明したくない、と語ったらしい。
(相手チームの選手?なのか、名前を明かさなかった)
この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« バラック選手、近況は? | TOP | 『ハケンの品格』記事でも英... »
最新の画像もっと見る

Recent Entries | ミヒャエル・バラック(Michael Ballck)