ランパードは28日からトレーニングに参加しているそうですね。リヴァプール戦には出られるらしい。チームのメンバーは、どうやって彼を迎え入れたのかな。その様子を見てみたい。不謹慎なことを承知で言えば、パットさんが亡くなられたことで、タイトル制覇へ向けてチームの結束がものすごく強まっていると思われる。押せ押せムードのハイな状態といいますか。2冠達成、多いに期待!!
ここのところ、バラック関連記事も写真も多いこと、多いこと!一部前記事と重なりますが、チェルシー公式サイトにある記事を載せておきます。
April 28, 2008
BALLACK: ANYTHING IS POSSIBLE
どんなことだって、起こりうる
Michael Ballack believes all pressure is now on Manchester United after Saturday's 2-1 win put us on level points with the league rivals.
バラックは、2-1でマン・Uを下し、勝ち点で並んだ今は、全てのプレッシャーはマン・U側にかかってくる、と考えている。
The German midfielder can relate to losing a title on the last day of the season after his side Bayer Leverkusen lost out to Bundesliga rivals Bayern Munich and feels this could now be the fate bestowed upon Manchester United.
バラックはレバークーゼン時代、シーズン最終日にバイエルン・ミュンヘンに敗れ、リーグタイトルを逃したことを思い出し、マン・Uにも同じ運命が与えられるのではないか、と感じている。
'Last week they had a five-point lead and now we have closed the gap. They still have everything in their hands but the pressure is on them,' said Ballack.
『先週末、5ポイント差だった勝ち点が、今は無くなりました。まだ彼らが有利なことは変わりませんが、プレッシャーは彼らの方にかかってくるでしょう。』と語るバラック。
'It looked like they were champions, but now it's getting smaller and tighter.
『リーグ優勝は彼らだ、と思えてましたが、今はその見込みは小さく、厳しいものになりつつあります。』
'In 2000 I was in a similar situation at Leverkusen, but we were the ones leading and Bayern Munich caught us.
『2000年、レバークゼンは似たような立場にいました。レバークーゼンがトップを走り、バイエルンがそれを追いかけていたのです。』
'In the last game we were three points in front, but lost the game and the title. It can happen up to the last minute.
『最終ゲームの時、勝ち点で3ポイントリードしていたのですが、その試合で破れ、試合とタイトルの両方を失いました。最後の最後にそういうことは、起こり得るのです。』
'We have the same points now and two games to play so everything is possible,' added the German.
『チェルシーは今、勝ち点で並び、さらにもう2試合残している。どんなことだって起こり得ますよ。』
The double goal-scorer said the victory was for more than just equal place at the top of the league, and with one major part of the midfield line-up missing, there was a dedication to be made.
2得点したバラックは、この勝利はリーグ1位と勝ち点で並ぶため、でもあったが、それ以上に、メンバーから外れた主力選手へ捧げるものであった、と語った。
After Ballack headed Chelsea's opener beyond the reach of Edwin van der Sar, the Blues ran to the bench and collected a specially printed shirt for Frank Lampard's late mother Pat, who sadly passed away last week, and dedicated the goal to her memory.
バラックが1点目を入れた後、チェルシーの選手達はベンチへ駆けて行って、亡くなったランパードの母親、パットさんのシャツを出し、このゴールを彼女に捧げた。
'The victory is for Frank and his family, it is a difficult time for everybody, especially his family, so we do not forget this,' explained Ballack.
『この勝利はフランクと彼の家族のためのものでした。誰にとっても辛い時でした。特に彼の家族にとっては。だから私達はこの勝利を忘れません。』とバラック。
'Everybody supported it [the goal celebration], it is a difficult time and it is a little thing, but we do what we can do. Our thoughts and victory are for him.'
『誰もがシャツを掲げての祝福を、脇で支えました。辛い時でした。ほんの小さなことでしたけど、私達に出来ることをしました。私達の思いと、勝利は彼のためでした。』
With such a fantastic performance in memory of a much-loved Chelsea fan, Saturday's game proved to be the perfect way to silence the critics who believe the Blues may have lost our way.
多くの人に愛され、チェルシーファンでもあったパットさんを偲んでの、この素晴らしいパフォーマンスのせいか、土曜の試合について、口うるさい評論家達は完全に口をつぐんだ。彼らはチェルシーがタイトルレースから脱落したかもしれない、と言っていた人達だ。
'We are happy, it was a nice day for us, great weather, great victory and that is what we wanted, a little chance to win the title and we are back now.
『嬉しいですよ。私達にとって、良い日となりました。天気は最高だったし、最高の勝利でした。欲しかった勝利です。タイトルへ望みを繋ぎました。タイトルレースへ戻りました。』
'In the first half we played very well, we controlled the game and in the early minutes we had two very good chances and we deserved the 1-0.
『前半、ゲームを支配して、非常に良かった。始まってすぐ、ビッグチャンスが2度ありました。だから1-0の折り返しは妥当でした。』
'Especially in the first half we played well. Passed the ball with not just long balls, we moved the ball very good and we showed we can play football.
『特に前半は良かった。ロングボールだけではないパスが、回っていました。ボールの動きもとても良かった。自分達のフットボールを見せることが出来ました。』
'After that Man United came a little bit better in the game, but after the 1-1, which was a big mistake for us, they didn't really have any chances.
『その後はマン・Uが少し良くなって。1-1となった後は、あれはこちら側の大きなミスでしたが、彼らはほぼチャンスを作れなかった。』
'They had no one shoot on-goal, so we dominated the game.'
『枠内へ行ったシュートは一つも無かったでしょう。だから私達が優勢に進めた試合でした。』
It was a Michael Carrick handball that gave Ballack the opportunity to take the lead back for the Blues with a penalty in the 86th minute, but, despite all eyes in Stamford Bridge bearing down on the number 13, he was unaffected by the pressure.
キャリックのハンドでPKを得て、スタンフォード・ブリッジの観衆全員の目が自分の背中に集まっていても、プレッシャーは感じなかった、とバラックは語る。
'I am used to it [the pressure]. I think I have taken a lot of important penalties in my career and this was a big situation. But it is no problem for me, I like this situation.
『プレッシャーには慣れています。今までも重要な場面でPKを任されてきましたが、今回のは特に大事な場面でした。でも私は全く動じませんでした。こういう場面は好きなのです。』
'I can handle the pressure, there is always a good situation if you are under pressure, I like this.'
『プレッシャーは上手くコントロール出来ますから。プレッシャーを受ける場面というのは、いつも緊張感に満ちた良い場面なのです。私はこういう状況が好きなのです。』
With all this talk of pressure, anticipation begins to build as the midfielder looks ahead to Wednesday's Champions League clash against Liverpool.
プレッシャーの話をしている間に、水曜日に行われるリヴァプール戦へ向けての期待が、ムクムクと高まって来ました。
'A win gives us confidence, we have it and we have shown that we can play very well but on Wednesday it is a very different game, it is the Champions League.
『勝利は自信を与えてくれます。私達は自信を持っています。良いプレーが出来ることを示すことができましたから。しかし水曜日は全く別の試合です。チャンピオンズ・リーグの試合ですから。』
'So on Wednesday we are expecting a very different fight.
『だから全く別の戦いを覚悟しています。』
'But I think we look fresh, we look better than all other teams have in the Champions League now, so we will see. We want to get to the final,' finished Ballack.
『でも、とても新鮮な気持ちです。チャンピオンズ・リーグの残り3チームの中では、私達のチームがノッているように見えます。ですから、見ていてください。決勝戦へ行きたいと思います。』
勝利の気運に乗って、上げ調子の波に乗って、決勝戦へ行って頂きましょう!
ここのところ、バラック関連記事も写真も多いこと、多いこと!一部前記事と重なりますが、チェルシー公式サイトにある記事を載せておきます。
April 28, 2008
BALLACK: ANYTHING IS POSSIBLE
どんなことだって、起こりうる
Michael Ballack believes all pressure is now on Manchester United after Saturday's 2-1 win put us on level points with the league rivals.
バラックは、2-1でマン・Uを下し、勝ち点で並んだ今は、全てのプレッシャーはマン・U側にかかってくる、と考えている。
The German midfielder can relate to losing a title on the last day of the season after his side Bayer Leverkusen lost out to Bundesliga rivals Bayern Munich and feels this could now be the fate bestowed upon Manchester United.
バラックはレバークーゼン時代、シーズン最終日にバイエルン・ミュンヘンに敗れ、リーグタイトルを逃したことを思い出し、マン・Uにも同じ運命が与えられるのではないか、と感じている。
'Last week they had a five-point lead and now we have closed the gap. They still have everything in their hands but the pressure is on them,' said Ballack.
『先週末、5ポイント差だった勝ち点が、今は無くなりました。まだ彼らが有利なことは変わりませんが、プレッシャーは彼らの方にかかってくるでしょう。』と語るバラック。
'It looked like they were champions, but now it's getting smaller and tighter.
『リーグ優勝は彼らだ、と思えてましたが、今はその見込みは小さく、厳しいものになりつつあります。』
'In 2000 I was in a similar situation at Leverkusen, but we were the ones leading and Bayern Munich caught us.
『2000年、レバークゼンは似たような立場にいました。レバークーゼンがトップを走り、バイエルンがそれを追いかけていたのです。』
'In the last game we were three points in front, but lost the game and the title. It can happen up to the last minute.
『最終ゲームの時、勝ち点で3ポイントリードしていたのですが、その試合で破れ、試合とタイトルの両方を失いました。最後の最後にそういうことは、起こり得るのです。』
'We have the same points now and two games to play so everything is possible,' added the German.
『チェルシーは今、勝ち点で並び、さらにもう2試合残している。どんなことだって起こり得ますよ。』
The double goal-scorer said the victory was for more than just equal place at the top of the league, and with one major part of the midfield line-up missing, there was a dedication to be made.
2得点したバラックは、この勝利はリーグ1位と勝ち点で並ぶため、でもあったが、それ以上に、メンバーから外れた主力選手へ捧げるものであった、と語った。
After Ballack headed Chelsea's opener beyond the reach of Edwin van der Sar, the Blues ran to the bench and collected a specially printed shirt for Frank Lampard's late mother Pat, who sadly passed away last week, and dedicated the goal to her memory.
バラックが1点目を入れた後、チェルシーの選手達はベンチへ駆けて行って、亡くなったランパードの母親、パットさんのシャツを出し、このゴールを彼女に捧げた。
'The victory is for Frank and his family, it is a difficult time for everybody, especially his family, so we do not forget this,' explained Ballack.
『この勝利はフランクと彼の家族のためのものでした。誰にとっても辛い時でした。特に彼の家族にとっては。だから私達はこの勝利を忘れません。』とバラック。
'Everybody supported it [the goal celebration], it is a difficult time and it is a little thing, but we do what we can do. Our thoughts and victory are for him.'
『誰もがシャツを掲げての祝福を、脇で支えました。辛い時でした。ほんの小さなことでしたけど、私達に出来ることをしました。私達の思いと、勝利は彼のためでした。』
With such a fantastic performance in memory of a much-loved Chelsea fan, Saturday's game proved to be the perfect way to silence the critics who believe the Blues may have lost our way.
多くの人に愛され、チェルシーファンでもあったパットさんを偲んでの、この素晴らしいパフォーマンスのせいか、土曜の試合について、口うるさい評論家達は完全に口をつぐんだ。彼らはチェルシーがタイトルレースから脱落したかもしれない、と言っていた人達だ。
'We are happy, it was a nice day for us, great weather, great victory and that is what we wanted, a little chance to win the title and we are back now.
『嬉しいですよ。私達にとって、良い日となりました。天気は最高だったし、最高の勝利でした。欲しかった勝利です。タイトルへ望みを繋ぎました。タイトルレースへ戻りました。』
'In the first half we played very well, we controlled the game and in the early minutes we had two very good chances and we deserved the 1-0.
『前半、ゲームを支配して、非常に良かった。始まってすぐ、ビッグチャンスが2度ありました。だから1-0の折り返しは妥当でした。』
'Especially in the first half we played well. Passed the ball with not just long balls, we moved the ball very good and we showed we can play football.
『特に前半は良かった。ロングボールだけではないパスが、回っていました。ボールの動きもとても良かった。自分達のフットボールを見せることが出来ました。』
'After that Man United came a little bit better in the game, but after the 1-1, which was a big mistake for us, they didn't really have any chances.
『その後はマン・Uが少し良くなって。1-1となった後は、あれはこちら側の大きなミスでしたが、彼らはほぼチャンスを作れなかった。』
'They had no one shoot on-goal, so we dominated the game.'
『枠内へ行ったシュートは一つも無かったでしょう。だから私達が優勢に進めた試合でした。』
It was a Michael Carrick handball that gave Ballack the opportunity to take the lead back for the Blues with a penalty in the 86th minute, but, despite all eyes in Stamford Bridge bearing down on the number 13, he was unaffected by the pressure.
キャリックのハンドでPKを得て、スタンフォード・ブリッジの観衆全員の目が自分の背中に集まっていても、プレッシャーは感じなかった、とバラックは語る。
'I am used to it [the pressure]. I think I have taken a lot of important penalties in my career and this was a big situation. But it is no problem for me, I like this situation.
『プレッシャーには慣れています。今までも重要な場面でPKを任されてきましたが、今回のは特に大事な場面でした。でも私は全く動じませんでした。こういう場面は好きなのです。』
'I can handle the pressure, there is always a good situation if you are under pressure, I like this.'
『プレッシャーは上手くコントロール出来ますから。プレッシャーを受ける場面というのは、いつも緊張感に満ちた良い場面なのです。私はこういう状況が好きなのです。』
With all this talk of pressure, anticipation begins to build as the midfielder looks ahead to Wednesday's Champions League clash against Liverpool.
プレッシャーの話をしている間に、水曜日に行われるリヴァプール戦へ向けての期待が、ムクムクと高まって来ました。
'A win gives us confidence, we have it and we have shown that we can play very well but on Wednesday it is a very different game, it is the Champions League.
『勝利は自信を与えてくれます。私達は自信を持っています。良いプレーが出来ることを示すことができましたから。しかし水曜日は全く別の試合です。チャンピオンズ・リーグの試合ですから。』
'So on Wednesday we are expecting a very different fight.
『だから全く別の戦いを覚悟しています。』
'But I think we look fresh, we look better than all other teams have in the Champions League now, so we will see. We want to get to the final,' finished Ballack.
『でも、とても新鮮な気持ちです。チャンピオンズ・リーグの残り3チームの中では、私達のチームがノッているように見えます。ですから、見ていてください。決勝戦へ行きたいと思います。』
勝利の気運に乗って、上げ調子の波に乗って、決勝戦へ行って頂きましょう!