なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

ヘブライ語で「どこにいくの?」

2009-04-24 21:03:59 | ヘブライ語・表現
知り合いとばったり道でであって、「どこにいくの?」と

言いたい時は、לאן(レアン?)と語尾を上げて尋ねてみてください。

その答え方としては、ものすごく簡単なものですが、この前学んだ ל(レ)を

使って、לאוניברסיטה(レウニバルシタ)「大学に行くんですよ」とか、

לבנק(レバンク)「銀行に行きます」などといえます。






 




イスラエル・ラジオ

2009-04-24 20:41:25 | イスラエルのカルチャー

イスラエルにいた時に聞いていたラジオ番組をインターネットでも

発見して喜んでいます

ついでにツールバーをダウンロードしたら、何と向こうのローカルテレビも

見れることがわかり(今頃知ったの?と言われるかも

昨日は、向こうで見ていたニュース番組にはまり込んでいました。

すごーいな、インターネット、まさに国境を越えるわけですね。

興味がある方は以下のURLはイスラエルラジオの検索で、

いろんなラジオ番組を聴けます。私が探していたのは、Gal Galaz

という兵士向けのイスラエル軍のラジオなのですが、ニュースもありますし、

基本的に音楽が多いのですが、どことなく古い、流れる洋楽もずいぶん

前のものもあります。典型的なイスラエルの歌謡曲というか、

演歌のルーツはここにあったのかと思えるような、日本人には、

何か郷愁に駆られる、こぶしの利いた歌にも出会えますよ。

私はほとんど意味不明ながら、楽しんで聞いていました。

CMとか、DJのトークなど、私には早くて大変なのですが、

生の現代ヘブライ語に出会えます。

あ、あと、コル・ハムジカというのも聴いていました。

これはクラシック番組ですが、ヘブライ語でクラシックを紹介していて、

これまた、私には面白く感じました。ぜひ探してみてください。

Israel Radio

ヘブライ語で「ご家族によろしく」

2009-04-23 15:02:31 | ヘブライ語・表現
ゴールデンウィークにご実家などに行かれる方もあるでしょうか?

それより遊びに行くほうが多いかなあ。ETCも安くなったことで、

高速道路の渋滞がどうなるか予想がつかないですが

もし皆さんが、ご実家にでも行かれるのでしたら、

דרישת שלום למשפחה(デリシャット・シャローム・レ・ミシュパハー)と

ご挨拶を送ります。

「ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください」みたいな挨拶です。

改まっているように聞こえますが、日常よく耳にします。

ご近所の人とあって別れ際に言ってみるとか、

休暇の前に家族のところへかえる友人に、とか、

久しぶりにあった知人でずいぶんご無沙汰していたら、

やはり別れ際にいうといい感じ

これを略して、דייש(ダッシュ)といいます。

お手紙の最後に、「ご家族によろしく」という意味で

דייש למשפחה(ダッシュ・レ・ミシュパハー)と書いたりもします。

ל(レ)の後に、名前をいれたり、奥様とか、子供たちに、みたいにいろいろ

入れ替えて「~さんによろしく」ということができます。

     

習ってすぐ、使おうと思ってやってみたのですが、口がまめらず、

しかも、別れ際ってアセアセしてしまって、いつも「ダッシュ!」で

終わっていました

過ぎ越しの祭りの後の祭り・シャブオット

2009-04-22 20:43:29 | イスラエルのカルチャー

日本はもうじきゴールデンウィークです

友人が今、イスラエルでガイド目指して奮闘中なのですが、

GWのせいか、日本からの観光客が結構いるそうで、いつも

お世話になっているイスラエルのツアー会社のお手伝いをしているとか。

日本からはまだ直行便がないので、飛行時間がかなりかかりますが、

ぜひ、皆さん一度いらしてくださいね

          

今頃は、過ぎ越しの祭りの後で7週の祭りの前です。

ユダヤ教的には、たしか結婚式をしたり楽しいことをしては

いけない期間だったと思います。ひげもそっては生けなかったはず・・

(記憶違いだったらごめんなさい ちゃんと調べて書かないといけませんね)

7週の祭りのことをヘブライ語では、שבועות(シャブオット)といいます。

つまり、週をあらわすשבוע(シャブア)の複数形。過ぎ越しから7週目なので、

複数形のשבועות(シャブオット)が祭りの名前になっています。

שבוע(シャブア)は男性名詞です。がしかし、複数形が

女性形のパターンをとっているので、要注意

男性名詞のくせに、女性名詞のパターンで複数形になるので、

よくウルパンのテストにでました。


ヘブライ語で「私には~があります」 その2

2009-04-21 20:36:05 | ヘブライ語・表現
さて、前置詞ל(レ)の、人称に伴う変化をやりました。

でも、まああまり深く考えずに、良く使いそうなやつだけを覚えて、

必要が出てきたら、またそこで覚えればいいや、みたいな感じで

のんびりやっていきましょう。(私はいつもその口でした)

そうそう、「私には~はありません」という場合には、אין(エイン)に登場して

もらいます。

「私には時間があります」:יש לי זמן(イェシュ・リー・ズマン)


「私には時間がありません」:אין לי זמן(エイン・リー・ズマン)

といった具合です。

そして質問したいときも、語尾をと上げてもらえば、です。


では例文です。

 יש לך מחשב(イェシュ・レハ・マハシェブ?)「あなた、コンピューター持ってる?」

 כן יש לי מחשב חדש(ケン・イェシュ・リー・マハシェブ・ハダシュ」「うん、新しいのを持っているよ」

または、

 לא אין לי מחשב(ロー・エイン・リー・マハシェブ)「いいや、もっていないんだ」

といった会話ができます。

前住んでいたアパートの隣のおじさんが共益費を徴収していたのですが、

ドアを開けるなり、כסף(ケセフ!)「金だ!」(と書くとまるで強盗のようですが)

と、ろくすっぽ挨拶もせず、手を出してくる、面白い、強烈なキャラ

(でも、向こうでは普通かも)の持ち主でした。仲良くなると、

とってもあったかいおじさんなのですが。そういう場合、手元に持ち合わせが

ないときは、סליחה עכשיו אין לי כסף(スリハー・アクシャブ・エイン・リー・ケセフ)

「すみません、今、お金がなくて・・」と断りを言うこともありました。






ヘブライ語で「私には~があります」 その1

2009-04-21 16:26:31 | ヘブライ語・表現
「~がある」「~がない」をやってみました。

一歩突っ込んで、今度は、「私には~がある」とか

「あなたには~がありますか?」という表現です。

       

יש לי זמן(イェシュ・リー・ズマン)というと、「私には時間があります」と

なります。「私の」とか「あなたの」とかを表現するのに、前置詞 ל(レ)を

使いますので、ちょっとばかりその説明を。



前置詞は動詞によって、どれを取るか決まっているので、これは覚えてしまう

しかないようです。というか使ってなれるしかないですよね

さてל(レ)は「~へ」といった意味でも使います。英語のto に該当するように

思えますが。このל(レ)ですが、人称変化をいたします。なので、まずは

これを押さえましょう。

《単数形》
私に : לי(リー)
あなたに(男):לך(レハ)/ (女):לך(レフ)発音注意(カフなので喉の奥から出します)

彼に:לו(ロー) / 彼女に:לה(ラー)


《複数形》

私たち:לנו(ラヌー)
あなたたち(男・混合):לכם(ラヘム)/ あなたたち(女のみ):לכן(ラヘン)
彼ら(男・混合):להם(ラヘム)/彼ら(女のみ):להן(ラヘン)

発音にご留意くださいね。「あなたたち」の「へ」はכ(カフ)ですし、

「彼ら」の「へ」はה(へー)です。

また、「ラヘム」と「ラヘン」は語尾がそれぞれ、

ם(メム・ソフィート)とן(ヌン・ソフィート)ですから、違いますよ~







ヘブライ語で「よしっ!やった!」というには

2009-04-20 21:28:05 | ヘブライ語・表現
今日の福岡地方の天気は 

天気予報によると、寒の戻りとか

この間、יש(イェシュ)を使って「~がある」の言い方を少しやりました。

このיש(イェシュ)、別の意味で使うことがあります。

英語でも似たような表現があります。普通、英語でイエスYesというと、

「はい」という肯定を表すのですが、それと関係なく、「やったぁー

とか「いいぞー」見たいなことを言いたい場面で、「イエス!」

ということがあります。

例えば、テストで100点とった!とか、

野球で、2アウト満塁でカウントがツースリー、

1打逆転のピンチを迎えたピッチャーが、

勝負した球が決まり、みごとアウトを取り押さえた時に、

「ヨシッ!」という、そんな時に英語だとYes!

ヘブライ語だと、יש(イェシュ!)といいます。

写真は、テキストに載っていたイラストです。みえるかな。

テストで100点取った時、サッカーでゴールを決めた時

バスケでシュートを決めた時、そんな時に使います。

ぜひ皆さんも日常、「やった!」と言いたい時に、יש(イェシュ!)と

キメてみてください。

オリーブ山にかかる虹

2009-04-19 21:11:07 | イスラエル
もう1枚、同じく2004年の11月にオリーブ山に登って、

降りてくる途中、ふと山を見ると虹が!しかも実はダブルレインボーでした。

嬉しくてバスの窓越しにパチリ

これもなくしたと思っていたのが出てきたので、嬉しくて

載せてしまいました。

ちなみに虹の根元あたりが、セブンアーチーズホテルで東エルサレムになります。

矢印の出発点の下のほうに白い高い建物が見えるでしょうか?

これはここからイエスキリストが昇天したのを記念して立てられた教会です。

一時は危険でこの辺りはなかなかいけませんでした。今はどうなのかな。


ヘブライ語で「虹」

2009-04-19 20:56:31 | ヘブライ語・名詞
イスラエルにいた頃使っていたPCを久しぶりに使いました。

半分壊れかかったVAIO、Windows Meです。ハンディなやつで

大変重宝するとともに、ヘブライ語でも打ち込めるのが良かったのですが、

トラぶって、代替わりしていました。いつ壊れるかわからない、あやういPC

なのですが、幸い起動してくれ、何気なくMy Pictureを見ていたら、

探していた、イスラエルでの写真の数々が出てきました

今度は、これらを編集してデジブックにしようと思っていますが、

虹の写真をここでご披露します。写真だと、小さくなってしまって、

うっすらとしか見えないかもですが。


これはエルサレムの新市街にかかる虹。2004年に独立公園の近くになる

ホテルから撮りました。

イスラエルは雨がほとんど降らないため虹は珍しいのですが、このときは

見事に出ました。

ヘブライ語では、虹をקשת(ケシェット)といいます。

このブログでも前に書いた記憶が。

יש קשת בשמים(イェシュ・ケシェット・ベシャマイム)「空に虹があります