שלום(シャローム!)
「ちょっと待て」の表現で、状況によっては他の言い方もあるというコメントを
いただきました!
確かにいろんな場面でいろんな表現がありますよね。
ここでご紹介した、רק רגע(ラク・レガ)は、
例えば・・・
乗りたいバスがバス停に来て、必死に走っているのだけど
運転手さんが、発車しか勝ているときなどに、「おーい、待って!」と
言いたい時。
混雑している道路で、黄色信号で無理やり突っ込んでくる車に、
おまわりさんが「ちょっと待て」といって制するような場面。
誰かが「ピンポーン」とドアのチャイムを鳴らして、
ドアを開けようとするのだけれども、ちょっと手間取っている時に
「ちょっとお待ちください」みたいな場面で。
コメントでいただいたのは、ナー レハムティン という言い方でした。
電話に限った使い方かもということでしたが、私は電話でヘブライ語を使う
のは、ちょっと苦手で使っていなかったので、よくわかりません
英語では、電話だと Hold on,second とか言って、電話をきらないで
お待ちください、という電話表現があるので、それに似たようなものかもしれ
ませんね。
う~ん、勉強になります
「ちょっと待て」の表現で、状況によっては他の言い方もあるというコメントを
いただきました!
確かにいろんな場面でいろんな表現がありますよね。
ここでご紹介した、רק רגע(ラク・レガ)は、
例えば・・・
乗りたいバスがバス停に来て、必死に走っているのだけど
運転手さんが、発車しか勝ているときなどに、「おーい、待って!」と
言いたい時。
混雑している道路で、黄色信号で無理やり突っ込んでくる車に、
おまわりさんが「ちょっと待て」といって制するような場面。
誰かが「ピンポーン」とドアのチャイムを鳴らして、
ドアを開けようとするのだけれども、ちょっと手間取っている時に
「ちょっとお待ちください」みたいな場面で。
コメントでいただいたのは、ナー レハムティン という言い方でした。
電話に限った使い方かもということでしたが、私は電話でヘブライ語を使う
のは、ちょっと苦手で使っていなかったので、よくわかりません
英語では、電話だと Hold on,second とか言って、電話をきらないで
お待ちください、という電話表現があるので、それに似たようなものかもしれ
ませんね。
う~ん、勉強になります