虹が出ました! 2010-07-31 17:00:08 | お知らせ シャローム! 白馬から車で帰る途中、どの辺りでしょうか、虹が数回出ました。 虹が出そうな気配があり、車中ではみんなあっちを見たり、こっちを見たりしてました。 うっすらでしたので、写真ではわかりにくいかも知れませんが、ケータイで撮ってみました。
安曇野の野菜 2010-07-31 14:38:23 | お知らせ シャローム! 長野もやはり暑かったです。 帰り道、お弁当を食べるために立ち寄った道の駅にあった産直市場。 野菜に目のない私としては見逃すことはできません。 実は酔い止めの薬を飲んでいたので眠くって朦朧としていたのですが、ついきゅうりとトマトを買ってしまいました。 きれいで安い! こんなことならクーラーボックス持って来ればよかったと思わず思うほどでした。
白馬のホテル 2010-07-31 13:06:29 | お知らせ シャローム! あっという間にキャンプも終わり。 今度ユダヤ人男性と結婚する友達とゆっくり話す間もなく、あれよ、あれよと言う間に最終日を迎えてしまいました。 (写真は泊まったホテル)
お土産 2010-07-29 11:19:56 | お知らせ シャローム! 白馬のキャンプで昨年の11月イスラエルチームでお世話になったご家族にお会いしました! 久しぶりの再会で嬉しいO(≧∇≦)o!! 今年のイスラエルチームでもお会いしましょうね!!
白馬に着きました! 2010-07-28 12:06:27 | お知らせ シャローム! 福岡から貸し切りバスで約15時間ぐらいで白馬到着しました。 ちよっと一服します。 (写真はおいしそうなニンジンジュース)
白馬キャンプに行ってきます! 2010-07-26 22:20:44 | お知らせ שלום(シャローム!) 暑い日々が続いています 明日の夜から、長野県の白馬村に行ってきます。 教会のキャンプがあるからなのですが、今回は今度ユダヤ人と結婚する お友達も来られるので楽しみにしています。 何かいろいろ聞けたらいいなあ。 ヘブライ語のお勉強はちょっと中断するかもですが 面白いことがあったらケータイで更新したいと思いますので、 お立ち寄りくださいね 福岡へは31日早朝になる予定です
ヘブライ語で「忙しーい」 2010-07-24 21:44:40 | ヘブライ語・形容詞 שלום(シャローム!) ちょっと更新が滞ってしまいました 何だか知らないけれど、ここのところ忙しかったのです。 なんて言い訳ですが、もっと時間をうまく利用したいものです。 イスラエルでは、なんだかもっと時間の流れがゆっくり。 「時は金なり」の日本人には耐え難いこともあります。 では「忙しい」という形容詞をやってみます。 男性形ですと(単数)、עסוק(アスーク) 女性形(単数)ですと、 עסוקה(アスカー)です。 さらに男性/男女の複数形なら עסוקים(アスキーム) 女性のみの複数なら、עסוקיות(アスキョット)となります。 「忙しい」という意味と ともに、「~に従事している」という意味も持ちます。 確かに何かに従事していれば、「忙しい」ふむふむ さらにちょっと発展しますと、「ビジネス・仕事」という名詞は עסק(エセク)となります。コレ、同じショーレシュ(語根)ですね。 ついでに複数形は עסקים(アスキーム)。 さらにさらに発展して、イスラエルのレストランでの いわゆるランチサービスのことを ארוחת־עסקים(アルハット・アスキーム)と いいます。レストランの前に看板が出ていました。 ビジネスランチってことですかね。でもとってもお手ごろ価格でした。 今は一体どうなっているのかな?
ヘブライ語で「休み」 その2 2010-07-21 22:48:55 | ヘブライ語・名詞 שלום(シャローム!) 毎年毎年、去年より暑いって思いますが、今年も異常な暑さに 驚いています 小学校は今日あたりから夏休み 今、かつての職場の友達が子供さんをつれて帰省しています。 彼女は日本で言うと中学2年生。ハワイの学校ではミッドスクールの8年生と いっていた気がします。 5月か6月からすでに夏休みに入っていたらしく、まさにビッグな夏休み。 さてヘブライ語では夏休みは、いろんな言い方もあると思いますが、 1つは חופש גדול(ホペシュ・ガドール)。 「おっきな休み」とか「ロングバケーション」といった意味です。 男性名詞です。 חופש (ホペシュ)派英語ですと、freedom, liberty,vacation と訳されていました。 似たような単語でחופשה(フプシャー)があります。 英語では、holiday, vacation, leave、といった訳が辞書にはついていました。
ヘブライ語で「休み」 その1 2010-07-20 23:12:11 | ヘブライ語・名詞 שלום(シャローム!) חם, מאוד(ハム・メオッド)めちゃくちゃ、暑いです 暑いと勉強したくない・・ 話は変わりますが、ウルパンで学んでいた時、インテンシヴコースを取っていました。 9時から12時まであって、間で15分の休憩アリ。頭がパンパンになっていました どの生徒もみーんなゲッソリ。 先生が、אתם רוצים הפסקה(アテム・ロッツィーム・ハフサカ?)というと 全員 כן (ケン!)と大喜びで カフェに行ったり、廊下で同国人同士、母国語でしゃべったりと思い思いのときを過ごしました。 הפסקה(ハフサカ)は、生徒がすぐに覚えた単語であるのはいうまでもありません。 これ「ストップする」という意味の動詞 להפסיק(レハフシーク)と同じ ショーレシュ(語根)なのです。良く見ると似てます。 (写真は、プレゼントにもらったカップ&ソーサ)
夏が来た 2010-07-17 21:21:57 | 今日のできごと שלום(シャローム!) 久しぶりの 何だか晴れ晴れとした気になりました。 早速洗濯。カラッと渇くのが嬉しいですね。 このまま夏になるかと思ったら、夕方には何だかムシムシ。 梅雨明けはまだなのかもしれないです。 カラッと晴れ上がると気分も晴れ晴れとしてきます。 איה כורם(アヤ・コレム)の、קיץ(カイツ)「夏」という歌を思い出しました。 ラジオで聴いて曲の雰囲気が気に入り、歌詞の意味もイマイチ分からなかったけど CDを購入。 הוא יבוא אלי כמו קיץ(フー。イャボー・エライ・クモ・カイツ) 「彼は夏のように私のところにやってくる」(だろーと思うのですが) このフレーズが耳に残ってます。 どういうわけかCD盤が行方不明。残された歌詞カードで辞書を引きつつ 訳してみようかな。。 (写真は、איה כורם(アヤ・コレム)のCDの歌詞カード)