![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6b/3b/57306911c5f3f9d233754d6130ad4ff8.jpg)
第19話Ⅰ
日本語訳:劉心苗 ・舞衣(wuyi)
文法解説:劉心苗
解説:舞衣(wuyi) (
苗苗教室的同学)
舞衣的解説
舞衣的話
『イタズラなKiss』第19話Ⅰ
直樹媽媽:一定是哥哥回来了。直樹、直樹、我跟你説。你是・・・・・
yi2ding4 shi4 ge1ge hui2lai2 le. zhi2shu4, zhi2shu4, wo3 gen1 ni3 shuo1. ni3shi4・・・・・
きっとお兄ちゃんだわ。直樹、直樹、話はあるんだけど。どちら様・・・
張武仁:伯母、你好。我是来找湘琴学姐的。
bo2mu3, ni3 hao3. wo3 shi4 lai2 zhao3 xiang1qin2 xue2jie3 de .
おばさん、こんにちは。湘琴先輩はいらっしゃいますか?
直樹媽媽:找湘琴啊?
zhao3 xiang1qin2 a?
湘琴ですか?
張武仁:你好啊、直樹学長。這麼巧、剛回来啊。
ni3hao3 a, zhi2shu4 xue2zhang3. zhe4me qiao3, gang1 hui2lai2 a.
こんばんは、直樹先輩。どうも、今お帰りですか?
直樹媽媽:湘琴、有你的訪客。
xiang1qin2, you3 ni3 de fang3ke4.
湘琴、あなたにお客様だよ。
湘琴:訪客。喔。你・・・・・
fang3ke4. o. ni3・・・・・
お客さん、あっ。
張武仁:湘琴学姐、中秋節快楽喔。哇塞、好香喔。有没有我的份啊?大家好。我叫張武仁。大家中秋快楽。
xiang1qin2 xue2jie3, zhong1qiu1jie2 kuai4le4 o. wa1sai, hao3xiang1 o. you3mei2you3 wo3 de fen4 a? da4jia1 hao3. wo3 jiao4 zhang1wu3ren2. da4jia1 zhong1qiu1jie2 kuai4le4.
湘琴先輩、Happy中秋節。わぉ、いい匂い。僕の分もあるかな?皆さん、こんばんは。張武仁と申します。Happy中秋節。
阿才(湘琴爸爸):来、来、坐・・・・・・
lai2, lai2, zuo4・・・・・
こっちへ来て座りな。
張武仁:謝謝・・・・・
xie4xie・・・・・
ありがとう
阿才:坐・・・・・・
zuo4・・・・・
座りなさい。
阿利(直樹爸爸):来。
lai2.
どうぞ。
張武仁:好。謝謝。
hao3. xie4xie.
ありがとうございます。
阿才:吃烤肉嘛。
chi1 kao3rou4 ma.
(お肉)食べなさい。
湘琴:你来干嘛啊?
ni3 lai2 gan4ma2 a?
何しに来たのよ。
張武仁:哇,好好吃喔。学姐、這你烤的喔。我是来送你中秋節礼物的啊。
wa,hao3hao chi1 o. xue2jie3, zhe4 ni3 kao3 de o. wo3 shi4 lai2 song4 ni3 zhong1qiu1jie2 li3wu4 de a.
うん、おいしいね。これ、先輩が焼いたの?これ、中秋節プレゼントです。
湘琴:礼物?
li3wu4?
プレゼント?
張武仁:口恩、就当作是我誠意的宣告。
en4, jiu4 dang1zuo4 shi4 wo3 cheng2yi4 de xuan1gao4.
そう、僕の誠意の証として。
湘琴:我不能收啦。
wo3 bu4neng2 shuo1 la.
受け取れないよ。
張武仁:没関係。我小心意、你就收下吧。
mei2guan1xi4. wo3 xiao3 xin1yi4, ni3 jiu4 shou1xia4 ba.
気にしないで。ちょっとした気持ちだから、受け取ってよ。
湘琴:真的不行。
zhen1 de bu4xing2.
だめだってば。
張武仁:没関係、你就收下。没関係啦。
mei2guan1xi4, ni3 jiu4 shou1xia4. mei2 guan1xi4 la.
大丈夫、受け取ってよ。気にしないで。
湘琴:我爸説不能随便收人家礼物啦。
wo3 ba4 shuo1 bu4neng2 sui1bian4 shou1 ren2jia1 li3wu4 la.
お父さんが人から簡単にものをもらってはいけないって。
張武仁:没関係、這是我的小心意嘛。
mei2guan1xi4, zhe4shi4 wo3 de xiao3 xin1yi4 ma.
気にしないで、これは僕の気持ちだから。