♪春の風が吹いてきたら
めだかもちょうちょも小鳥たちも
嬉しそうに笑うだろう
春だよ ぼくらの春が来たよ
北風なんかあっちの方へ行っちゃえ
素敵な春が ほんとに来たんだ ワーイワイ!♪
最近よく聞く歌です。
保育園はいつも季節に合った歌を歌わせるから、
聞いているとやさしい気持ちになります。
♪北風なんかあっちの方に行っちゃえ♪
♪わーいわい♪
こういう子どもらしいところが心を温まりますね。
♪春の風が吹いてきたら
めだかもちょうちょも小鳥たちも
嬉しそうに笑うだろう
春だよ ぼくらの春が来たよ
北風なんかあっちの方へ行っちゃえ
素敵な春が ほんとに来たんだ ワーイワイ!♪
最近よく聞く歌です。
保育園はいつも季節に合った歌を歌わせるから、
聞いているとやさしい気持ちになります。
♪北風なんかあっちの方に行っちゃえ♪
♪わーいわい♪
こういう子どもらしいところが心を温まりますね。
娘に絵本を読んだ時、ドイツの童話「みつばちマーヤの冒険」が出てきてびっくりしました。
これは私が子供の時に見た日本のアニメではありませんか?!
早速ネットで調べたら、出た!出た!
やっぱり私が見たのは日本のアニメに間違いありません。
ドイツの原作として日本で制作されなのです。
30年ぶりに大昔のお友達に偶然に再会したような懐かしさと感動でした。
だめだ!もう一度マーヤに会いたい!
と、またネット検索したら、
3日後に、娘と一緒にあの可愛いマーヤのDVDを楽しむことができました。
テレビに写しているマーヤの姿を眺めながら、
マーヤ・わたし・娘、ドイツ・中国・日本、
これはいったいどういったご縁なのでしょう?
給女兒讀繪本時,翻到一篇國童話《小蜜蜂瑪雅的冒險》。
十分驚訝,這不就是我小時候最喜歡的動畫片《瑪雅歷險記》嗎?
可我看的明明是日本動畫呀。
幸好是網絡時代,女兒一入睡立刻上網搜索,
不費吹灰之力就手到擒來。
沒錯,我看的的確是日本的動畫,根據國童話創作的。
霎時百感交集----三十幾年前的老友隔了千山萬水某日意外重逢的感覺。
突然想起那時候親愛的表妹最愛說的笑點極低的一句話----
“哎呀,我的媽呀(瑪雅)歷險記”。
不行!我一定要再見見瑪雅!
於是再在網上一通狂搜,
幾天之後,媽媽和newnew就一起坐在沙發上享受穿越時空的瑪雅帶來的溫馨時光了。
瑪雅・媽媽・newnew、國・中國・日本,
這究竟是一種怎樣的緣分呀。
とても運がよくお菓子食べ放題タクシーに乗りました!
東京に一台しかないそうです。
運転手さんがお客さんに何か特別なサービスをしたいという気持ちで
生まれたサービスだそうです。
もちろん運転手さんの自腹です。
このサプライズは会話のチャンスが生まれるきっかけにもなるそうです。
運転席の後ろに各種のキャンディやせんべいが入っています。
助手席の後ろに女性にお化粧のための鏡をかけています。
ごみ箱まで用意してくれています!
これも日本のお・も・で・な・し・ですね。
坐到一輛據稱全東京唯一的零食免費吃到饱的出租車。
据説是司機先生自己想出來的待客服務〜〜
讓乘客有驚喜有甜頭,
而且創造了司機和乘客聊天的機會。
右邊椅背上是各種糖果米果,
左邊的椅背上是供女客化妝用的鏡子,
下面還有扔糖紙的廢紙箱〜〜
真是貼心百分百的日式服務呀!