苗苗老師的心言苗語

@Since 2005 @オンライン中国語教室 @日中バイリンガルブログ

☆ 大変がいろいろあり大変だ

2014-09-15 23:07:15 | ☆ newnew 語録

娘の中国語が上手になるにつれ、

質問がだんだん成人の生徒さんに似てくる。

          

newnew一人でおもちゃを遊んでいる時。

newnew:公共汽車要開了,熊寶寶還不來!很辛苦!

              「バスはもうすぐ発車するのに、熊さんがまだ来ない!大変だ!」

台所にいるMMはこれを聞いて慌てて出てきた、

MM:「こういう時は、“很辛苦”じゃなくて、“糟糕”と言うのよ。」

newnew:なんで?

MM:日本語の「大変」は中国語になると、言い方がいっぱいあるから。

newnew:いっぱいあるの?なにがあるの?

MM:この間、保育園のLちゃんがおげぼしたじゃない?

      Lちゃんが大変だったよね。そういう時、“L小朋友今天在保育園吐了,很可憐。“と言うのよ。

      もしパパが毎日残業で帰りが遅いと、パパは大変だねと言うでしょう。

      その時、“爸爸每天很晚回家,很辛苦呀。”と言わなきゃ。

newnew:ふ~ん。(一応納得したようで。。。)

MMが中国語の「大変」がいろいろあって大変だなと思った。


☆ 無所畏・無挫折

2014-09-09 22:55:37 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

日本の大学、高校の中国語履修生は連年減少している話は、

この二、三年中国語講師の間でよく出る話題です。

残念ながら、非常勤講師を務めている高校も同じです。

今年はもうすでに定員割れなのに、

来年の履修者数は1ケタになる寸前に減りました。

日本の若者が中国語を敬遠しているように思えますが、

以前と比べると、

実は、いまの履修者には単位目的の学生がほとんどなく、

中国語をほんとうに身に着けたい学生ばかりが集まっています。

そもそも以前の中国語ブームはバーブルみたいなものかもしれません。

但し、講師としてやはりさびしい思いをします。

ちょうどその時、

友人から下記のメッセージを送ってきました。

中国古典を台湾をはじめ、中国、そして世界に広める推進団体の代表の先生の言葉です。

とても感動しました。

誇りと使命感で信念を貫けば、

恐れることなし!

みなさんにもぜひ読んでいただきたいと思います

華山書院 中華經典推廣創始人王財貴教授
2002-10-11
一個有自信的老師,必然可以帶動家長的支持.

退一步說,如果家長支持度不高,或支持的人太少,

對一個有信心的老師來說,都是無所"畏"的.

有信心的老師,是來一個,教一個;來兩個,教一雙.不必依靠人多勢眾才安心,

人少,一樣教得有聲有色,自得其樂.能以這樣的心胸處世,天下之事,便沒有"挫折"可言.

何況教讀經,能教一個,能教一句,即是煌煌功,有何挫折?

不能以這樣的心胸處世,天下到處是"挫折",

不用說像"讀經"這樣不合"時宜"的工作了.

凡事成敗,在一念之間呀.


☆ 慎終如始九周年

2014-09-05 23:19:54 | ☆ 苗苗アルバム

「慎終如始」

今年の研修で学んだ言葉です。

「終わりを慎む始めの如し」

物事が進んでも、最初の時と同じく慎重な態度で臨み、心を緩めないこと。

語学(中国語も)を学ぶ方と語学講師はその真意が一番よくわかるでしょう。

    

たくさんの方々に支えられ、9周年を迎えることができました。

長いようで短いような9年間の歳月ですが、

初心を忘れるべからず、

9年前と同じような情熱、気力、モチベーションを持ち続き、

努力していきたいと思う今です。

慎終如始。

這是今年培訓時最令我心動的一句。

最初的激情、努力,

往往隨著時間而慢慢變淡、消逝。

學習外語(漢語)的學生和老師們最瞭解其中真意吧。

9周年的现在,

除了衷心感谢大家的支持与帮助以外,

最应该做的就是,

重拾当年的激情并付出不亚于当年的努力!

p.s. 衷心感谢Y小姐、T先生的鲜花和蛋糕!