苗苗老師的心言苗語

苗苗老師こと劉心苗、渋谷でアットホームな教室を営みながら、中国語講師・高校中国語講師・翻訳業・母親業を頑張っています。

☆ 獺祭

2018-09-01 01:05:38 | ☆ 苗苗言語生活

  

以前有个爱酒的日本同学问我,送现在超级人气的日本酒”獭祭”给中国人合适吗?

无知的我当时回答道:这个酒的名字意思不明,而且“祭”字让人感觉不太好,还是换个名字吉利点儿的吧。

前几天翻书,看到“獭祭鱼,雁北向,草木萌动”一句,心里一动。

上网一查,发现“獭祭”一词的出典是礼记。

百度百科:”獭祭,又叫作獭祭鱼,最早出现于《礼记·月令》:「东风解冻,蛰虫始振,鱼上冰,獭祭鱼。」“

再查了一下”獭祭“官网的解释,发现虽和礼记的解释稍有不同,但却是充满正能量的含义。

没知识不可怕,不懂装懂才可怕。深刻反省中。。。

向获得安倍首相青睐被赠与奥巴马总统的”獭祭“和C同学道歉:对不起!

                           

数年前、日本酒が大好きな生徒さんに「獺祭」を中国人にプレゼントしていいのかと聞かれました。

不勉強な私は調べもせずに、「獺祭」の意味はよくわからないし、

「祭」を中国語の意味からみると縁起がいい言葉とはいいがたいので、ほかの日本酒にしたほうがよいと返事しました。

二、三日前に、本を読んでいて、“獭祭鱼,雁北向,草木萌动”との文章が目に入った時に、

もしかして!と思ってすぐにネットを調べたら、

まさか「獺祭」の出典は「礼記」でした!

百度百科:”獭祭,又叫作獭祭鱼,最早出现于《礼记·月令》:「东风解冻,蛰虫始振,鱼上冰,獭祭鱼。」“

また、「獺祭」のオフィシャルサイトで「獺祭」命名の由来を確認したら、

「礼記」と直接関係していないが、ポジティブ的な思いを込めた命名でした。

知らないのに知ったかぶりは一番恐ろしいことだと反省しています。

安倍総理がオバマ大統領に贈呈した名酒「獺祭」とC同学にお詫びいたします!

苗苗中国語教室

Copyright (C) 2005 MM Chinese All rights


☆ SUICAのペンギン

2017-09-12 01:04:05 | ☆ 苗苗言語生活

『聴く中国語』8月号にエッセイを掲載された末政同学の文章(日中対照)を

是非ご一読ください!

    

西瓜卡(SUICA)的企鹅

末政千种

   日本人,无论男女老少,都喜欢可爱的东西。现在日本全国的都道府县多半有它们独特的可爱的吉祥物,其中熊本县的“熊本熊”(くまもん)和千叶县船桥市的“船梨精”(ふなっしー)特别有人气。这两个吉祥物的周边商品很畅销,从文具到内衣,都一直吸引着人们的关心。

   JR东日本的交通卡“西瓜卡”(SUICA)的吉祥物也跟熊本熊和船梨精一样有名。它是只黑白的企鹅,有圆圆的眼睛和椭圆的嘴,设计很简单。这只企鹅虽然很可爱,但是它最大的特点不是造型,而是因为它没有名字。日本人一般会给吉祥物起个爱称,可西瓜卡的吉祥物没有爱称,这有点儿稀奇----为什么JR东日本没有給它的企鹅起名?

   其实、这只企鹅不是JR东日本的原创。它是日本的绘本作家坂崎千春创作的。坂崎千春创作的企鹅绘本一共有八本,企鹅主人公是SUICA的吉祥物的原型。绘本里的企鹅名叫“SUIPI”,JR东日本不使用这个昵称是因为其版权属于坂崎。

   可是,JR东日本的这只无名企鹅大受欢迎。因为不知道它的名字,有人叫它SUICA的企鹅,有人只叫它企鹅。日本人喜欢这种的谜一般的存在。也许就是为了引人注目,日本最大的铁道会社----JR东日本才故意不给它起名字吧。

     

SUICAのペンギン

末政千種

  日本人は老若男女問わず皆可愛い物が好きである。今や日本全国の都道府県の大半がご当地キャラクターを抱えており、中でも熊本県の「くまもん」や千葉県船橋市の「ふなっしー」は特に人気を集めている。この二匹のキャラクター関連商品は、文房具から下着に至るまで飛ぶように売れていて、人々の関心を引き続けている。

  JR東日本の乗車カード「SUICA」のキャラクターも、くまもんやふなっしーと同様に有名である。 それは白黒のペンギンで、目は真ん丸く口は楕円型と、デザインは至ってシンプルだ。勿論とても可愛らしいのだが、このペンギンの最大の特徴はその姿形ではなく、名前がないことにある。日本人は大抵キャラクターに愛称を付けるものなのに、SUICAのキャラクターにそれがないのはちょっと妙だ----何故JR東日本は自分たちのペンギンに名前を付けなかったのだろうか?

  実は、このペンギンはJR東日本のオリジナルキャラクターではない。日本の絵本作家・坂崎千春が生み出したものなのだ。坂崎千春の描いたペンギン絵本は全部で8冊あり、その主人公がSUICAのキャラクターのモデルとなった。絵本の中でペンギンは「スイッピ」と呼ばれているものの、JR東日本ではこの名称を使用していない。その著作権が坂崎にあるためだ。

  しかしながら、このJR東日本の名無しペンギンは人々に大受けした。名前が分からないので、SUICAペンギンと呼ばれたり、あるいは単にペンギンと呼ばれたりしている。日本人はこういう謎めいた存在が好きなのだ。ひょっとしたら人々の注目を集めるために、日本最大の鉄道会社であるJR東日本はわざとキャラクターに名前を付けなかったのかもしれない。

    

苗苗中国語教室

Copyright (C) 2005 MM Chinese All rights


☆ 毛豆(edamame)

2017-02-11 00:03:05 | ☆ 苗苗言語生活

我也很喜欢清香同学的文章,她的文字恰如其名----清新之中的淡淡幽默常带给我惊喜。

 

  毛   豆 

村岡清香

  这几年谷歌搜索(不包含日本)的和食关键词中,“edamame”每次都上榜。“edamame”的日语汉字是“枝豆”,也就是 毛豆。


  2015年“edamame”紧随"sushi(寿司)"之后排进了第二名。第三名是日式拉面、第四名是生鱼片,第五名是天婦罗。


  除了毛豆以外,这个排行基本上在我猜想的范围内。但是,对毛豆获得检索排行第二名这件事觉得意外的日本人一定不止我一个人。

  毛豆是还没有成熟时收割下来的大豆。据说日本江户时代商人卖的毛豆是连着树枝的,所以日语叫枝豆。日本枝豆有在特定的地方才能栽培的高级毛豆。高级毛豆有。有些名牌毛豆的荚上有棕色的细毛,这种品种被称为“茶豆”。高级毛豆的收获量比一般毛豆少,栽培难,价格贵,但味道又香又浓,很好吃。日本人一般只用盐水煮毛豆吃。如果菜单上看到枝豆,一般就意味着盐水煮的毛豆。

  夏天是毛豆的旺季。一边喝冰冰的啤酒,一边吃毛豆,这就是夏天的乐趣之一。对日本人来说,毛豆可以说是最好的下酒菜,所以常常在小酒馆的菜单上登场。

  谷歌的检索排名呢,我猜可能是外国人在日本的小酒馆或餐厅吃了毛豆以后感兴趣,就搜索看看,所以检索率很高。

  日本菜即和食2013年被列入联合国教科文组织的非物质文化遗产以后,对和食感兴趣的外国人渐渐增加。对他们来说,用盐水煮的edamame应该也是正宗的日本菜。但对日本人来说,我们并不觉得edamame是一种日本菜,我们觉得edamame只是作为下酒菜随便吃的东西而已。所以毛豆获得第二名让我觉得意外。

  枝豆,对不起啊,我们小看你了!

  不管怎样,我很开心外国人也能享受我们喜爱的枝豆的味道。

  其实毛豆富有蛋白质、鉄质、钾等。据说毛豆对疲劳回复、血流改善或防止宿醉也有效。不仅好吃,而且作为健康食品受到关注。 

  这么多优点的枝豆其实有一个很可怕的圏套----它轻易地破坏我们的自制力。一吃就很难停手,不知不觉吃掉一堆。

  小心!不要吃太多!

  edamame 

村岡清香

 この数年、日本国外でグーグル検索された和食に関連した用語にedamameがいつもランクインしている。edamameとは枝豆、中国語の毛豆のことである。
  2015年には一位の寿司に続き、2位となった。3位はラーメン、4位は刺身、5位は天ぷらだ。枝豆以外は想定内の結果だが、2位の枝豆を意外だと思った日本人は私だけではあるまい。
 毛豆とは未成熟の状態で収穫した大豆である。江戸時代に商人が枝に付いたままの毛豆を売ったことから枝豆と呼ばれるようになったらしい。枝豆の中には特別な地域でしか育たない地場品種のブランド枝豆がある。ブランド枝豆は何種類かあるが、さやの表面に茶色の産毛が生えているものは茶豆と呼ばれる。ブランド枝豆は収穫量が少なく、栽培も難しく、値段も高い。しかし、味にコクがあり、香りもよくてとても美味しい。
 日本では普通枝豆は塩茹でにして食べる。メニューに枝豆と書かれていたら、たいていは塩茹での枝豆のことだ。
 夏は枝豆の旬である。キンキンに冷えたビールを飲みながら枝豆を食べるのは夏ならではの楽しみだ。
 日本人にとって枝豆は最高の酒のつまみと言える。そのため、居酒屋のメニューにも頻繁に登場する。
 グーグルでのランクインは外国人が日本の居酒屋か料理店で枝豆を食べた後興味を持って検索した結果であろう。
 日本食、すなわち和食が2013年に無形文化遺産に登録されてから和食に興味を持ってくれる外国人も増えてきた。外国人にとって枝豆もちゃんとした日本料理に違いない。だが、日本人にしてみたら枝豆は日本料理と呼べるものではなく、酒の肴として適当に食べるものに過ぎないという認識だったので、2位がとても意外に感じたのだ。見下していてごめんよ、枝豆!
 何はともあれ、私たちが愛する枝豆の味を外国人もわかってくれているのは嬉しい。
 実は枝豆は蛋白質、鉄分、カリウムなどを豊富に含み、疲労回復、血流改善、二日酔い防止などに効果があるらしく、健康食品としても注目されている。
 良いことづくしの枝豆だが、怖い落とし穴もある。軽々と我々の自制心を奪ってしまうことだ。食べ始めると止められず、気がつくと一山食べ尽くしてしまう。
 食べ過ぎにはご注意を!

苗苗中国語教室

Copyright (C) 2005 MM Chinese All rights


☆ もう一度“一年生”

2017-02-04 00:07:20 | ☆ 苗苗言語生活

 白戶先生每週交給我一篇作文是從5年前開始的。那時,他63歲。對我來說,修改他的文章,同時也是一項寶貴的人生體驗及學習。“现在的生活跟公司时代截然不同,不需要业绩、地位那些粉饰自身抬高自己的东西。我已经习惯了“自身本色”的生活。这意味着我已经靠自己的能力建立了“在这平凡的人世间快乐地生活下去”的基础。”——白戶先生的文章中總有一些讓人因共鳴而油然而生的欣喜。恰好,今年自己也重返大學院,重新開始颯爽清新的一年級,“過身心健康的生活,深耕自己的興趣愛好。” 年齡,真的不是問題!

再来一次“一年级”

白户文明

      我今年六十八岁,有时候会感觉体力有些衰退了。但是,现在的生活跟公司时代截然不同,不需要业绩、地位那些粉饰自身抬高自己的东西。我已经习惯了“自身本色”的生活。这意味着我已经靠自己的能力建立了“在这平凡的人世间快乐地生活下去”的基础。

      富裕与否,社会地位的高低都与我无关,踢开这种一般的社会衡量尺度,一切我自己做主!无论于家庭还是于社会,我都不想给谁添麻烦,能自己做的事都自己做。即使病倒了或需要看护时,也不怨天尤人,时刻保持感恩的心,做一个心灵逍遥自在的人。我愿成为一个“东京逍遥者”。正装革履,系着蝴蝶结,风度翩翩,巡游于浅草的荞麦面店,出没于神保町的旧书街,或者坐在青山的露天咖啡店里看≪新闻周刊≫ ,或者到乃木神社的骨董市场淘宝……

      我仍记得,三十年前我女儿的小学开学典礼的那一天,看到孩子们闪烁着期待的清澈目光,内心感动之极。每年在樱花盛开的时节去上学的一年级的孩子们,心中一定没有后悔,或无力颓丧的心情。

      2017新年伊始,我要再一次回到那飒爽清新的一年级,过身心都健康的生活,继续深耕自己的兴趣爱好,朝目标前进!我想,年龄不是问题吧。            

                           

もう一度“一年生”

        白戸文明

   六十八歳、この歳になると体力的にも衰えを自覚する。しかし、会社時代とは違って業績とか地位とか自分を大きく見せる装置が無くなり、今は“素の自分”の生活にも慣れた。これは自分次第で“面白くもない世を面白く生きる”基盤が整ったということだ。

   裕福かどうか、社会的地位はどうか、などという世間のモノサシはけっ飛ばして、生きたいように生きることが大事だ。

   家庭でも社会でも誰にも迷惑かけず自分のことは自分で軽々とやってのけよう!倒れて介護が必要になっても飄々としていよう。東京walkerになるのもよい。スーツに蝶ネクタイでキメて浅草のソバ屋を巡り、神保町古書街に出没し、青山のオープンカフェでニューズウィークを読む、乃木神社の骨董市も覗いてみよう・・・

 もう三十年も前、娘の入学式で会った子供達のあの清々しい“眼の力”に圧倒された自分を思い出そう。毎年桜の下をくぐって登校する一年坊主に悔いや無力感など無いだろう。

   新年からもう一度あの一年生の気持ちに戻ってスタートしよう。心身ともに健康に気をつけて自分と相性のいい趣味を深耕する、行ける所まで行く、歳など関係ないと思う。

苗苗中国語教室

Copyright (C) 2005 MM Chinese All rights reserved


☆ 知足知不足

2017-02-03 00:05:30 | ☆ 苗苗言語生活

    

今年中国の春節は1月28日でした。

土曜日なので授業が終わってから一部の生徒さんとささやかな新年会をしました。

教室が始まったばかりの時、

宣伝や集客のためイベントをずいぶんやりました。

とはいえ、中国語好きなみなさんと一緒に中国語を楽しむ会は中国語講師にとって楽しいことです。

ただし、仕事が忙しくなる理由もありましたし、

出産、育児などで怒涛のような毎日を送っていたためイベントがご無沙汰になりました。

ようやく娘は小学生になり、時間的に余裕が少し出てイベントを少しずつ復活にしようと考えています。

いまなら、単に意気投合の仲間同士でご馳走しながら歓談することを楽しみたいです。

中国語に対する思いをわいわい語り合い、

11年間中国語学習の道を共に歩んできた思い出を語りながら乾杯するのは幸せで満足です!

そういえば、満足に関して最近ある先生から素晴らしい言葉を聞きました。

感銘して今年の座右の銘にしました。

知っている方もいらっしゃると思いますが、ここで紹介したいと思います。

「知足知不足」

足るを知るーー好きな仕事を好きな環境で好きな人と一緒にすることを心から感謝感激し満足しています。

不足を知るーー中国語教育の奥義を究めるには自分の足りないところを知った上努力を続けたいです。

日々の満足と不足を感じとりながら2017年を邁進したいです。

苗苗中国語教室

Copyright (C) 2005 MM Chinese All rights reserved