苗苗老師的心言苗語

@Since 2005 @オンライン中国語教室 @日中バイリンガルブログ

☆ 海藻標本(hai3zao3 biao1ben3)海藻押し葉

2006-08-30 22:55:52 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  MC同学が主催した『海藻押し葉作り会』に参加してきました。

  海藻を使い、絵葉書を作る体験は初めてですが、なかなか面白かったです。参加者は子供が多いので、たくさんの子供たちに囲まれて作業するのは、珍しい経験で楽しかったです。

  私の作品はこれです。 緑藻が好きなので、緑藻ばかり使いましたが、ほかにもいろいろな種類の海藻があります。

  「海の森からのプレゼントーー海藻を使い、素敵な絵葉書ーー海藻おしばを体験しながら、海の大切さをとおして地球環境を考えます。」ーー今回の趣旨がよく伝わったと思いました。

     MC同学のお嬢さんの作品です。なかなかセンスがいいですね。

  楽しい会でありがとうございます。MC同学・QS同学、辛苦了!

  


☆ 快去求教牛nai3 ba!(牛乳に相談だ!)Ⅱ

2006-08-28 21:18:28 | ☆ 苗苗言語生活

  「牛乳に相談だ」--“快去求教牛奶吧!”(kuai4 qu4 qiu2jiao4 niu3nai4  ba!)の新しいポスターが出た。

  今年2月、コピーの中国語訳をブログにアップしたので、つづきとしてアップしたい。

  これは面白い。

  人潮擁擠,老也到不了学校----快去求教牛奶吧!

  ren2chao2 yong1ji3, lao3 ye3 dao4 bu liao3 xue2xiao4----kuai4 qu4 qiu2jiao4 niu3nai4  ba!

    「友情にも骨にもひびが入った」、いいたとえだね。

  和朋友打架,友情骨頭、均生裂痕----快去求教牛奶吧!

  he2 peng2you3 da3jia4, you3qing2 gu2tou, jun1 sheng1 lie4heng2----kuai4 qu4 qiu2jiao4 niu3nai4  ba!!

    皮膚不好,想向学校請幾天假可以嗎?----快去求教牛奶吧!

  pi2fu1 bu4 hao3, xiang3 xiang4 xue2xiao4 qing3 ji3tian1 jia4 ke3yi3 ma?----kuai4 qu4 qiu2jiao4 niu3nai4  ba!!

  個子再高5厘米的話、就能為她摘下那個苹果・・・・・・----快去求教牛奶吧!

     ge4zi zai4 gao1 5 li2mi3 de hua4, jiu4 neng2 wei4 ta1 zhai1 xia4 na4ge ping2guo3----kuai4 qu4 qiu2jiao4 niu3nai4  ba!


☆ 「戦神~MARS」で学ぶ中国語Ⅵ

2006-08-25 22:53:17 | ☆ ドラマで学ぶ中国語

第1話~scene6

    大学キャンパスで、零(仔仔ごとヴィック・チョウ)と史先生(立川先生)の会話。

      零:史老師,(1)怎麼一大早(2)就開始運動?

        shi3lao3shi,zen3me yi2da4zao3 jiu4 kai1shi3 yun4dng4?

       立川先生、朝っぱらから運動? 

      史老師:我・・・・・・你、你(3)知不知道你(4)剛剛時速多少?    

        wo3・・・・・・ni3、ni3 zhi1 bu zhi1dao4 ni3 gang1gang1 shi2su4 duo1shao3?

         お前、何キロ出してたと?

     零:我没有注意。

     wo3 mei2you3 zhu4yi4。

       さあ、

      史老師:我、我注意(5)到,至少、至少一百二十。

        wo3、wo3 zhu4yi4 dao4, zhi4shao3,zhi4shao3 yi1bai3er4shi2.

                 俺には、分かるぞ。少なくとも、120キロだ。

   零:一百二哦,我怎麼覚得只有四十左右而已。

        yi1bai3er4 o,wo3 zen3me jue2de zhi3you3 si4shi2 zuo3you4 er3yi3.

           120?せいぜい50キロだろ?

   史老師:我警告你,以后不要再(6)譲我抓到。

               wo3 jing3gao4 ni3, yi3hou4 bu2yao4 zai4 rang4 wo3 zhu1dao4.

                   い、いいか、二度と、言わせるな。

      零:老師,你(7)該不会是要(8)為了我在学校里面装一个測速器吧?這樣照片里面都会是我,我会(9)不好意思。(10)待会児見。

      lao3shi1, ni3 gai1 bu2hui4 shi4 yao4 wei3le wo3 zai4 xue2xiao4 li3mian4 zhuang1 yi2ge ce4su4qi4 ba? zhe4yang4 zhao4pian4 li3mian4 dou1 hui4 shi4 wo3, wo3 hui4 buhao3yi4si. dai1huir4 jian4. 

      俺のために、学校に計測器つけないよね?俺ばっか写ってたら悪いよ。それじゃ。 

                                              

  (1)怎麼  疑問詞  どうして.なぜ  “為什麼”より詰問の語気が強まる。

     例えば、你怎麼毎天遅到?

           ni3 zen3me mei3tian1 chi2dao4。

          あなたはどうして毎日遅刻するの?

  (2)  副詞  すでに.もう.とっくに

     例えば、你怎麼一大早開始運動?

                       ni3 zen3me yi2da4zao3 jiu4 kai1shi3 yun4dong4.

                       あなたはどうして朝っぱらから運動するの?

  (3知不知道  反復疑問文 動・形+不+動・形=動・形+嗎

     例えば、你知不知道他的名字?  

                      ni3 zhi1 bu zhi1dao4 ta1 de ming2zi?

    (4)剛剛    副詞  ・・・したばかり 

     例えば、我剛剛打了一個電話。

           wo3 gang1gang1 da3 le yi2ge dian4hua4.

   (5)     結果補語  動詞+到  動作の結果や目的が達成されることを表す。

     例えば、我注意了。

           wo3 zhu4yi4 dao4 le.

                      私は気づきました。

   (6)   ・・・に・・・させる

     例えば、你久等了。

           rang4 ni3 jiu3 deng3 le.

                       お待たせしました。

  (7)   ・・・すべきである.  ・・・のはずである.

     例えば、已経晩上11点了、他到家了。

           yi3jing1 wan3shang 11dian3 le, ta1 gai1 dao4 jia1 le.

                       もう深夜11時なので、彼は家に着いたはずだ。

  (8)     ・・・のために.・・・が原因で. 原因や目的を示す。

       為+“了”、為+“着”のパターンも多い。

     例えば、為了照顧孩子,媽媽決定辞去工作。

           wei4 le zhao4gu4 hai2zi, ma1ma jue2ding4 ci2qu4 gong1zuo4.

                       子供の面倒をみるため、お母さんは仕事をやめるつもりだ。

   (9)不好意思     ①恥ずかしい  ②厚かましく・・・することができない.

     例えば、①我在車站摔了一跤,覚得很不好意思

            wo3 zai4 che1zhan4 shuai1 le yi4 jiao1, jue2de hen3 bu4hao3yi4si.

                        駅で転んでしまって恥ずかしかった。

          ②已経麻煩他很多次了,不好意思再麻煩他。

            yi3jing1 ma2fan ta1 hen3 duo1 ci4 le, bu4hao3yi4si zai4 ma2fan ta1.

                          彼に何回もお願いしたので、それ以上面倒をかけることができない。

  (10)待会児見  dai1huir4 jian4  また後で会いましょう

                                      つづく

   P.S.DVDを貸してくださったMC同学&JB同学に謝謝!


☆ 日記(ri4ji4)日記

2006-08-23 23:07:09 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  2005年10月生のSG同学は、中国語で日記を書きはじめました。とても上手ですので、転載させていただきました。(SG同学のご許可をいただいております♪)

                                

日記 ri4ji4 日記

  君栄和我去上野玩儿。

  我們先去書店看日本的漫画。

  我想mai3漢語的漫画「NANA」。

  然后一直在星巴克喝ka1fei1。

   我們説了半天話儿。

    君栄教我各zhong3各yang4的国名。

    意大利(Yi4da4li4) → イタリア

    伊拉克(Yi1la1ke4) → イラク

    伊朗(Yi1lang3) → イラン

    埃及(Ai1ji2) → エジプト

    西班牙(Xi1ban1ya2) → スペイン

    墨西哥(Mo4xi1ge1) → メキシコ

   日語的発音和中文的発音相似。

                                                 

   謝謝SG同学!


☆ 附庸風雅(fu4yong1feng1ya3)

2006-08-21 23:05:02 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  東京芸術大学主催のルーヴル美術館展のチケットを手に入ったが、なかなか時間がなくて、気が付いたらもう最終日を迎えた。

  午後に仕事が入ったので、ゆっくりできないと思うが、やっぱり見たくて午前中に上野に行った。駅でルーヴル美術館展入場券を買う長い列が目に入ったが、まさか自分が入場できないとは思わなかった。

  会場に着いたら、入場70分待ちの看板を見て落胆した。70分後入場できても、10分も見ないうちに退場しなければいけないーー仕事が待っているから。

  でも、のほほんの性分なので、仕事が終わったら急いで駆けつければ、午後4時半の最終入館時間に間に合うのではないかと、またのん気になってしまった。

  まず一度帰ることを決めたが、帰り道で、東京都美術館のペルシャ文明展ーー煌く7000年の至宝の看板が目に入った。ルーヴルよりペルシャに行きそうもないし、せっかく来たのでこちらも見ないと損な気分になってしまった。よし、決めた。さっさとチケットを買って入館した。  

  7000年前から、すでにこんな素晴らしい文明が存在していたのに驚いた。美術や彫刻などの知識はまったくないが、素直に美に惹かれる気持ちがよくて、見るのはとても楽しい。

  人の目からみると、何もわかっていないのに、ただの“附庸風雅” fu4yong1feng1ya3 (昔、無学の地主・商人などが自分をいかにも教養のあるように見せかけるために、わざと有名な知識人と交際したり、できもしない詩文・書画・音楽などに手を出したりすることを皮肉する言葉。)にすぎないと思うかもしれない。

  自分にとっては、できないからこそ、少しでも、詩・絵・音楽のたしなみのあることを親しめたら、もう十分に幸せだと思う。それは、“附庸風雅”fu4yong1feng1ya3であってもいい。

  ちなみに、午後仕事終わったら、急いで上野に行ったが、4時半になっても、まだ鶯谷駅の電車にいたので、結局その日2度目の“附庸風雅”fu4yong1feng1ya3ができなくて残念だった。