ボッケニャンドリの思ったこと

思ったこと感じたことを書いているけど間違い、勘違い、思い込みも(^^;

彼岸過ぎたヒガンバナ

2015年10月02日 08時27分26秒 | 植物、植物っぽい物




 ヒガンバナと言ったらお墓に咲く赤い綺麗な花。彼岸過ぎてお墓に行く人は少ないからこんな姿を見た人も少ないかも。薄紅色の細い花だと思えばこれはこれでアリかも。



コメント (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フレームザックを洗った

2015年10月02日 08時27分01秒 | 山とか壁を登る、その他運動

 35年くらい前だったかな、フレームザックが流行った。その後日本の登山では向かないと言われ見かけなくなった。店頭からも消えた。確かにフレームに枝が引っかかることはある。でもそんな事は数度あったかどうか。岩と岩に挟まれた場所も通過しにくいという話もあるがそれはザックの構造というよりは大きさである。

 その頃に買ったのを俺は今でも使ってる。一時期普通のザックを使ったが直ぐに戻った。何より荷物の出し入れが簡単で便利。それが証拠に帰り支度は俺が一番早い。


10歳ほど年上の知り合いに骨董品呼ばわりされたザック


 このザックは洗濯機に放り込むわけにはいかない過去にほんの数回ほどホースで水をかけた程度。だからオレサマグッズの中では最もダーティなアイテムの1つだ。だけどここのところ汚れてると感じるようになったので面倒臭いけど袋部分をフレームと切り離して洗うことにした。


細いアルミ棒は変形していた



1回目の洗濯水はこんなに汚れた



生地が薄いので乾くのは早い

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

機械に頼るな、か

2015年10月02日 08時25分49秒 | パソコン、スマホ、その他電気製品

 本人からは聞かされてないけど回り回って知らされる事はある。そんな時に水臭いねなどと言う。では水臭いって英語で何て言うのかなってやったらこんなのが出て来た。water や smell が登場しないから何らかの辞書登録はされてるようだ。でもローマ字表記。




 普通の言葉を使った言い回しに直してから翻訳しろってことかな。すると英語勉強する前に日本語をちゃんとしてねって感じだ。








 この言い方がどのくらい通じるのか知らないけど翻訳させてみた。この手の言い回しは機械翻訳では絶望的のようだ。それとそれじゃぁってのもダメみたいだ。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする