12月7日に正田公民館で行った「えいごでクリスマス」ですが、先の投稿でも報告したように(幼児教育学科英語コミュニケーションⅡ「えいごでクリスマス」参加)、このことは山陽新聞と備北民報にも取り上げていただきましたが、12月5日付の備北新聞でも取り上げていただきました。
![20131217045153えいごでクリスマス備北新聞](http://blog.niimi-college.jp/~yamauchi/blog/wp-content/uploads/2013/12/c0801e2922fff7a8c26dc312cd8e0fe6-300x168.jpg)
どうもありがとうございました。
記事の中で、「山内圭教授の英訳による「頭肩膝ポン」の歌などを歌いながら」の表記がありますが、これは記者さんの勘違いで、「頭膝ポン」は原曲が英語曲です。
私が、以前のオーストラリア研修旅行のために英訳したものが「アブラハムの子」で、今回はじゃんけん列車に使った「かもつれっしゃ」も英訳しました。
ちなみに、今回の備北新聞の記事に掲載された写真も「じゃんけん列車」のものでした。
![20131217045153えいごでクリスマス備北新聞](http://blog.niimi-college.jp/~yamauchi/blog/wp-content/uploads/2013/12/c0801e2922fff7a8c26dc312cd8e0fe6-300x168.jpg)
どうもありがとうございました。
記事の中で、「山内圭教授の英訳による「頭肩膝ポン」の歌などを歌いながら」の表記がありますが、これは記者さんの勘違いで、「頭膝ポン」は原曲が英語曲です。
私が、以前のオーストラリア研修旅行のために英訳したものが「アブラハムの子」で、今回はじゃんけん列車に使った「かもつれっしゃ」も英訳しました。
ちなみに、今回の備北新聞の記事に掲載された写真も「じゃんけん列車」のものでした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます