山内 圭のブログ(Kiyoshi Yamauchi's Blog)

英語教育、国際姉妹都市交流、ジョン・スタインベック、時事英語などの研究から趣味や日常の話題までいろいろと書き綴ります。

英語表現紹介:「外では決して言わないで」をどのように言い表すか

2022-12-17 13:46:14 | 日記
NHKで少し前まで放送していた『スーパーマン&ロイス』(SUPERMAN & LOIS)、毎週録画をして観ていました。



第7回「鋼鉄の男」のエピソード(NHKでは2022年5月15日放送)で、



日本語では「だから私たちが今から話すことは、決して誰にも言わないこと。いい?」と字幕が出るセリフがありました。





この部分、英語では
...none of what we tell you can ever leave this house. Is that understood?
と言っていました。

なるほどここでleave this houseと動詞leaveを使うんだ!と目から鱗でした。

「これは家だけの話だよ」「家の外では言わないでね」、そんなときに使える表現です。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ブログの効用 | トップ | 第389回新見英語サロン(新聞... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿