エベレストさらに高く、8848.86m 中国とネパールが発表:afp 2020年12月8日 20:28
似てますね。
-
-
- インド半島が南から北へぶつかって世界一のエベレストができ
- 伊豆半島が南から北へぶつかって日本一の富士山ができ
- イタリア半島が南から北へぶつかってアルプスができた・・・・これは私の仮説です
-
ただ違うのは、従属峰か(エベレスト)、独立峰か(富士山)、です。
世界第2のK2も、ヨーロッパのアルプスも、日本の北アルプスも南アルプスも、みな従属峰ですね。
記事では次のようになっておりました。
かつてのネパール発表
8848m
今回のネパール・中国の共同発表
8848.68m
世界最高峰の山ですから
-
-
- エベレスト(英語)
- チョモランマ(チベット語/中国語)
- サガルマータ(ネパール語)
-
と3通りも名前があります。実際には、ネパールと中国との国境上に山頂があるようです。もちろん行ったことはありませんが・・・・
中国がチベットを武力侵略(1949年?)してからは、チベット語は中国語とも言われています。
チベット人は淘汰されて漢人が多くなったと聞き、チベット語は淘汰されて中国語になりつつあると聞いていますが、ウイグル人問題を目にする時、いつもこれを思い出すのです。
世界の最高峰は「エベレスト」?「チョモランマ」?
ヒマラヤ山脈にある世界の最高峰「エベレスト」について、「チョモランマ」という言い方も聞きます。どちらが正しいのでしょうか。
「チョモランマ」は「エベレスト」の中国名で、放送では適宜使い分けています。
解説
「エベレスト」はネパールと中国・チベット自治区にまたがっており、一般的にはエベレストですが、中国名(中国側からの呼称・チベット語)はチョモランマ・Chomolungma(大地の母神・世界の母神)です。登山関係のニュースや番組では、中国側からのルートで登った場合は「チョモランマ」を使っています。表記は分かりやすくするため、「エベレスト(チョモランマ)」「チョモランマ(エベレスト)」などとすることもあります。
どうやらNHKは、中国のチベット武力併合を認めているようです。「中国名(中国側からの呼称・チベット語)はチョモランマ・Chomolungma(大地の母神・世界の母神)です」にかすかな抵抗が見られます。
ロシアはクリミア半島を武力併合してからEUなどから制裁されているようですが、アジアでは制裁の例がなく、いつの間にか領土になってしまうようです。制裁をしておかねば、武力で勝手に国境線を変更しても、それが当然になってしまうようです(笑)。
そういう目で、中国の南沙諸島埋め立て・香港・台湾をみると、また違った見え方をするに違いありません。
ネパール語の「サガルマータ」はどこへ行ったのでしょうか。
NHKの「エベレスト(チョモランマ)」も「チョモランマ(エベレスト)」も英語/中国語、中国語(英語)、であり、どこにも実際にあるネパールが出てきません。
正確には
サガルマータ(チョモランマ)又はエベレスト
登山でネパール側から登った場合
チョモランマ(サガルマータ)又はエベレスト
登山で中国側から登った場合
でしょうか。
さてさて、皆様はどう思われますか。