美術館巡りと古都散策、Jazz & Bossa など・・

スタンダードやボサ・ノバなどを歌って録音したり、美しい景色などを撮影して動画を作っています。美術展にもよく行きます。

♪ ピアノ伴奏で歌った「Our Love is here to stay」

2016-06-24 | Jazz Vocal

前回の日記と同じく、今回もピアノを弾いてもらって録音しました。

前回の「シェルブールの雨傘」はしっとりとスローバラードで

歌わせてもらいましたが、ジョージ・ガーシュウィンの遺作で

スタンダード曲としても有名な「 Our Love is here to stay」は、

かなり早いテンポで歌わせて頂き録音しました。

今回の録音は、あまり雑音も入ってなく比較的にクリアーに録音

出来ていました。

ピアノ伴奏をして頂きました人に、あらためてお礼を申し上げます。

You Tube にアップしましたので、ブログに書きました。

ケイリー・グラントとイングリッド・バーグマンが
共演した1949年

公開のヒッチコック映画「NOTORIOUS (邦題 : 汚名)」からスチール

写真を使わせて頂きました。美しいイングリッド・バーグマンの画像を

多く使っています。


ナタリー・コールがこの曲をコンサートで歌っているライブ映像も。


★歌詞とその和訳を書いておきます。

~ Our Love is here to stay ~

It's very clear, our love is here to stay
Not for a year but ever and a day
The radio and the telephone
And the movies that we know
May just be passing fancies
And in time may go

But oh, my dear, our love is here to stay
Together we're going a long, long way
In time the Rockies may crumble,
Gibraltar may tumble
They're only made of clay
But our love is here to stay

僕達の愛が永遠なのは
分かりきったこと
たった一年とかじゃなくてずっとだよ
ラジオや電話、映画などは
ただ一時の流行りもので
どこかに行ってしまうかもしれない

でも、ねえ、君
僕達の愛は永遠だよ
長い道のりを一緒に歩もう
やがてはロッキー山脈も
こなごなになるかもしれないし
ジブラルタル海峡の岸壁も
倒れるかもしれない
ただの土で出来ているんだものね
でも、僕達の愛は永遠だよ

 

        

                 (イングリッド・バーグマン)

   

                (ジョージ・ガーシュウィン)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

♪ ピアノ伴奏で「シェルブールの雨傘」を歌いました。

2016-06-22 | Standards

「シェルブールの雨傘」が大好きなので、この曲を色々な演奏で

歌いたいのです。

何度もブログに書いていいます。

今までにも、ジャズのセッション、ギター弾き語り、カラオケ

(フランス語)などで何度も歌って録音しています。

今回は、たいへんピアノが巧い人に厚かましくも伴奏をお願い

して録音しました。ジャズ・アレンジではなく、しっとりと

したスローバラードにして歌わせて頂き録音もしました。

周りの音が少し入っており録音状態はあまりよくないですが、

自分では大満足しています。

これは、ぜひとも You Tube にアップしたいとピアノを

弾いて下さった人にお願いして了解を得ました。

映画のシーンを動画に使いました。宜しければ次の動画を

ご覧くださいませ。

(著作権に関しては、You Tube の審査をパスしております)

 

カトリーヌ・ドヌーヴ主演のこの映画は、高校生の時にリバイバル

上映で観て以来、現在も毎月DVDで必ず観ている大好きな映画で、

私のライフワークみたいになっています。

一種のシェルブールお宅です(笑)

2度目のヨーロッパ旅行の時に、この映画が撮影された場所にも

行きました。傘屋さんのお店、シェルブール駅舎など残っていました。

映画のシーンでこの曲をヴァースからフルコーラスで聴ける動画が

あります。

 

映画で歌っているのは、主演のカトリーヌ・ドヌーヴと

ニーノ・カステルヌオーヴォですが、実際は吹き替えです。

カトリーヌ・ドヌーヴの歌は、ダニエル・リカーリ、

ニーノ・カステルヌオーヴォの歌は、ジョゼ・バステルです。

作詞は、ジャック・ドゥミ(この映画の監督)

作曲は、ミシェル・ルグラン
(この映画で使われ歌われた曲を全て作曲しました)

 

★ 英語版の歌詞とその和訳を記載しておきます。

~ I will wait for you ~

If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm holding you
Till I hear you sigh here in my arms

Anywhere you wander, Anywhere you go
Every day remember how I love you so
In your heart believe what in my heart I know
That forevermore I'll wait for you

The clock will tick away the hours one by one
then the time will come when all the waiting's done
The time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms

If it takes forever I will wait for you
for a thousand summers I will wait for you
Till you're here beside me, till I'm touching you
And forevermore I'll wait for you


いつもずっと 私はあなたを待ち続けます
いくつもの夏をあなたを待ちながら過ごします
あなたが私のもとに戻るまで
あなたを抱きしめられるまで
私の腕の中で あなたの吐息を聞く日まで

あなたが何処でさまよっていても 何処にいても
私がこんなにもあなたのことを愛していることを
いつでも心に留めておいてくださいね
私の思いを信じてくださいね
永遠に あなたを待っています

時計の針が着実に時間を刻み
再会のときはまもなくやってくる
あなたがもどってくるそのとき
私をみつけるそのとき 
駆け寄ってくるそのときがやってくる
私の腕の中へまっすぐに

私はあなたを永遠に待ち続けます
あなたを待っていくつもの夏を過ごします
あなたが私のそばに当たり前のようにいる日まで
あなたに触れることができる日まで
永遠に あなたを待ちます

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

♪ Stranger in paradise を録音

2016-06-12 | Standards

トニー・ベネットの名唱で有名な曲、「Stranger in paradise」を

歌って録音し、You Tube にアップしました。


この曲の原曲は、クラシックの歌曲で、ロシアのボロディンが

作曲した「ポロヴェツ人の踊り」(Polovetsian Dances)です。

日本では「ダッタン人の踊り」とタイトルされています。

1890年に初演された歌劇「イーゴリ公」の劇中で歌われた歌曲

でした。楽園のような美しい祖国に想いを馳せる歌曲です。

そして、その初演から63年後の1953年にアメリカのロバート・ライト

(Robert Wright)とジョージ・フォレスト(George Forrest)が、

プロデュースしニューヨークのジーグフェルド劇場で公開した

「キスメット」(Kismet)というミュージカルで使われました。

・・・Kismetとは、運命という意味です。

このミュージカルでは、この曲の歌詞を「美しい風景、豊かな自然が

ある楽園でも迷い込んだよそ者には、慈愛を受ける事が出来てこそ

本当の楽園である」という内容の歌詞にかえられました。

本来オペラの曲なので、かなり声量が必要な難しい曲ですが、

トニー・ベネットが個性豊かに歌い、世界中でヒットしました。

マット・モンロー、フランク・シナトラなど多くの歌手も録音しています。

では、トニー・ベネットと現在のイタリアを代表するテノール歌手、

アンドレア・ボチェッリのデュオを。


原曲の歌劇 Polovetsian Dances

(ボロディン:歌劇「イーゴリ公」から「ダッタン人の踊りと合唱」)

 

ミュージカル 「Kismet」 でこの曲を歌うシーンも You Tube にありました。

 

<歌詞>

Take my hand,  
I'm a stranger in paradise, 
All lost in a wonderland,  
A stranger in paradise.  

If I stand starry-eyed,  
That's a danger in paradise,  
For mortals who stand beside  
An angel like you.

I saw your face 
And I ascended  
Out of the commonplace  
Into the rare!  
Somewhere in space  
I hang suspended  
Until I know  
There's a chance that you care.  

Won't you answer this fervent prayer  
Of a stranger in paradise?  
Don't send me in dark despair  
From all that I hunger for,

But open your angel's arms  
To this stranger in paradise 
And tell him that he need be
A stranger no more

私の手を取ってください 
楽園ではよそ者なのです 
不思議の国ですっかり迷子になりました
私は よそ者なのです 

夢見るような目で立ちつくしていると
楽園では危険なこと 
あなたのような天使のかたわらに 
生身の人間が立っているのは

私はあなたの顔を見て
ありふれた世界を抜け出して 
天に昇りました 
めったにない場所へと 
宇宙のどこかで 
私は漂っています 
あなたが気にかけてくれる運命を
私が知るまでは。 

楽園にいるよそ者の熱心な祈りに
答えてくれませんか? 
私が心から望むすべてを 
暗い絶望へと追いやらないでください 

あなたの天使の腕を広げてください 
楽園にいるよそ者に 
そして彼に告げてください 
「彼はもう楽園のよそ者」ではないと

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

鳥取砂丘~湯村温泉を訪ねて 

2016-06-05 | 国内旅行

先日、久しぶりに温泉に行こうと思い立ち、一泊旅行をしました。

まだ行った事がない兵庫県美方郡にある湯村温泉でゆっくりと

温泉につかり日頃の疲れをとってきました。

鳥取砂丘にまず立ち寄りました。何度かこの砂丘を観光した事が

あるのですが、今回はまだ観覧した事がない 砂の美術館 にも行き、

催されている「砂で世界旅行・南米編」を観覧しました。



すべて砂で作られた像で、総合プロデューサーは、砂像彫刻家の

茶園勝彦氏。制作したのは、世界中から集まった砂像彫刻家18人に

よる力作でした。かなり大きな砂像で圧巻でした。

南米の歴史・文化にちなんだ19作品を観て、その凄さに驚きました。



その後、砂丘を少し歩いて撮影しました。



そして、夢千代の里で有名な湯村温泉に到着しました。



湯村温泉は、日本屈指の高熱温泉で嘉祥元年(848年)、今からおよそ

1150年前に慈覚大師によって発見されたと伝えられています。

元湯は「荒湯」と呼ばれていて98度の高温泉が毎分470リットルも

湧出しています。



この荒湯で地元の人は、たまごやジャガイモ、トウモロコシなどを

茹でて食べます。私も たまご を茹でて食べました。



そして、湯村温泉はテレビドラマや映画で吉永小百合さんが主演した

夢千代日記の舞台としても全国的に有名で、夢千代像のそばには、

吉永小百合さんや出演した俳優の手形が並べられていました。



温泉が、豊富に湧き出るのでたくさんの足湯や旅館があり街並みも

たいへん美しく、美味しい料理を食べてゆっくりと観光も出来て満足しました。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする