美術館巡りと古都散策、Jazz & Bossa など・・

スタンダードやボサ・ノバなどを歌って録音したり、美しい景色などを撮影して動画を作っています。美術展にもよく行きます。

♪ Can't Take My Eyes Off You

2014-08-27 | Pop's

日本のタイトルは『君の瞳に恋してる』。

曲名は知らなくても、メロディーを聴けばほとんどの人が
「あぁ、聴いた事ある曲だ!」と分かる名曲です。

オールディズファンやディスコファンなど幅広い年齢層で、
あまりにも有名な『Can't Take My Eyes Off You』は、
1967年に、「The Four Seasons」のメンバーとして名を
馳せていたFrankie Valli(フランキー・ヴァリ)がソロで
リリースした曲です。

独特の柔らかいファルセット・ヴォイスでこの曲を収録
したアルバムを発表しました。

彼の甘い歌い方と抑揚の効いたメロディアスな旋律、
恋する気持ちを見事に表現した歌詞でこの曲はまたたく
間に多くのファンを魅了しました。

シングルでもリリースされ大ヒットしました。

もちろん、アルバムはミリオンセラーとなりました。

作詞・作曲はボブ・クルーとボブ・ゴーディオのコンビに
よるもので、彼らはフォー・シーズンズをはじめ当時の
多くの歌手達にたくさんの楽曲を提供しましたがこの曲は
彼らの作品の中でも最もヒットした代表作の一つです。

1982年に Boys Town Gang (ボーイズ・タウン・ギャング)
が、ディスコ調にアレンジして、リバイバル・ヒットさせました。
その他、世界中の多くのアーティストがカバーしていること
でもすごく有名ですね。

こんな名曲を恥知らずな私が又々、録音して You Tube
アップしました。いつものように超下手ッピ(笑)
Boys Town Gang のバージョンで録音しています。
「見つめる」をテーマに画像をスライドさせています。
目が合うと思いますよ(笑)

では、元祖・本家・本元のフランキー・ヴァリで聴いて
ください・見てください。若い頃のライブ映像を探しました。

Frankie Valli - Can't Take My Eyes Off You (Live)

 

     
     ~ Can't Take My Eyes Off You ~

作詞・作曲 Bob Crewe / Bob Gaudio

私が歌ったカラオケでは、歌詞が一部分異なっています。
下記の歌詞は Boys Town Gang が歌った歌詞です。


<歌詞>

You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
You'd be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much

At long last love has arrived
And I thank god I'm alive
You're just too good to be true
I can't take my eyes off of you

Pardon the way that I stare
There's nothin' else to compare
The thought of you leaves me weak
There're no words left to speak

But if you feel like I feel
Oh, then let me know that it's real
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you

I love you, baby and if it's quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say

Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you


<和訳・・・意味が通じるように適当にかえています>

君のような人が現実にいるなんて素敵すぎる
見つめずにいられない
ふれるだけで まるで天国
ずっと抱きしめていたくなってしまう

僕にも やっと愛が めぐってきた
生きてること 神様に感謝しなくちゃ
君みたいな人がいるなんて ほんと夢みたいだ
目をそらすことなんかできない

見つめすぎちゃってごめんね
比べるものなんてないのにね
君を見てて僕は、おかしくなったみたいだ
何も言うこと なくなっちゃった

でも、僕が感じていることを君も感じているなら
僕にこれが夢じゃないって教えてほしい
君みたいな人がいるなんて 本当に夢みたいだ
目をそらすこともできないから

君のことが大好きだよ 本当だよ
そしてできることなら
君と一緒にいたい
寂しい夜にあたためてほしいから
ホント、大好きなんだ
僕の言ってること、信じてほしい。

あぁ、なんて素敵な君なんだろう
がっかりさせないでと 僕は祈ってしまうよ。
素敵な君  やっと君を見つけた
だから一緒にいて
それで、君をもっともっと好きになりたい
いっぱい愛したい

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

♪ Les parapluies de Cherbourg

2014-08-22 | シャンソン

レ・パラプリュイ・ドゥ・シェルブール「シェルブールの雨傘」
については、英語バージョンの「I'll Wait For You 」でジャズ
のセッションとカラオケで何度か歌っていますが、今回は、
フランス語のダニエル・リカーリのバージョンがカラオケに
あるので、歌って録音してみました。

私は、大学でフランス語を勉強しましたが、殆ど忘れて
おり、発音も無茶苦茶です。でも、カラオケなので歌詞
にカタカナ表記が出るのでそれを追いながら歌いました。
いつもの事ですが、今回もひどいです。聴いて頂くのが
気の毒な出来です(*_*;
でも、自分の記録として You Tube にアップしました。

ダニエル・リカーリの歌を聴いてほしいと思い探しましたが、
映画のサウンド・トラックでの歌しか You Tube にはアップ
されていないようです。

私が持っているCDでアップしょうかなぁと思いましたが
著作権の問題があるので、やめました。

そのかわりに、ギリシャの歌手ナナ・ムスクーリが
デュエットで歌っている映像をご覧下さい。

ナナ・ムスクーリはなんと、15か国語の言語で
今まで、録音している世界的に超有名なアーティスト
です。フランス語で歌っています。

少々古い映像ですが、巧い歌声を聴く事が出来ます。

この映画は、高校生の時にリバイバル上映で初めて見て
ストーリーと音楽がすごく印象に残り、とにかくこの映画
に関連したものを探して入手しています。

フランスの当時のオリジナルレコード、映画のパンフレット、
レザーディスク、ビデオ、DVD、他の歌手がカバーして
歌っているレコードとCDなどなど。

カトリーヌ・ドヌーブが19~20歳の時の映画でこの映画
で初めてカトリーヌ・ドヌーブを知って大好きになりました。

素敵に年齢を重ねられ今もたいへん綺麗な人です。

毎月、この映画をDVDで必ず見ています。家族から
又見てるの、同じ映画何度も見てよく飽きないわねぇと
バカにされています(笑)

この曲と映画については、2014年3月23日にも
書いてますので、宜しければご覧下さい。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

心で話す「風の電話」とその絵本

2014-08-20 | 震災

東日本大震災で1200人余の尊い命が失われた岩手県
大槌町。

船越湾を見下ろす高台にある白い電話ボックス。


古い電話が設置されていますが、電話線は繋がれて
いません。

会えなくなった人に想いを伝える「風の電話」

今日も誰かが風に乗せ、大切な人と心を通わせている。

白枠の電話ボックスに、ダイヤル式の黒電話が一台。

黒電話の横には、「風の電話は心で話します」と記されて
いるノートも備えられ、訪れた人が想いを綴っています。



受話器を手に静かに話し掛ける人、泣き続ける人。

訪れても、躊躇して電話ボックスに入れない人。

震災で亡くなった人、いまだに行方がわからない人に
心で想いを伝えたい、想いを聞きたいと、一人また一人と
今も絶えずに人が訪れてる。



「風の電話」は、ガーデンデザイナーの佐々木さんが自宅の
庭に設置しました。

佐々木さんは震災前、いとこを癌で亡くされました。

悲しむご家族を癒やそうと、2010年冬、不要となっていた
電話ボックスを譲り受け自宅の庭に設置されました。

「暖かくなってから、周りに花を植えて完成させよう」。
春の訪れを待っていたら、震災が起き多くの命が奪わ
れました。

「遺族と亡くなった人の想いをつなぐことが必要と思った」

震災の混乱も収まらない2011年4月、急いで電話ボックス
の周りに植栽されました。

うわさは人づてに広まり、次第に人が訪れるようになりました。

「気丈にしている人でも、実際は心の中で泣いている人が多い。
心情を吐露することで、少しでも苦しみをやわらいでほしい」と
佐々木さん。

「風の電話」を知った東京の出版社から、本の提供がありました。
これをきっかけに、庭に立てていたレンガ造りの二階建ての
小屋を図書館にすることを決められました。

児童書や絵本を置き、「森の図書館」と名付けられました。
2012年4月に開館し、蔵書は六千冊以上になっているらしいです。



佐々木さんは、「風の電話」と「森の図書館」で出来た繋がりを
大切にしながら被災地の子供達の感性をはくぐめるような活動
をしていきたいと考えられています。

そして、絵本作家の いもと ようこ さんが、この「風の電話」の                               お話しを「絵本を通じて親子で感動してほしいと」との願いを
込めて絵本を出版されました。

                 

      

先日、朝のTV番組で取り上げていたのを見て、感動し涙が出ました。

動画がありました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

なら燈花会

2014-08-15 | 散策

昨夜、なら燈花会に行ってきました。

暑い夏は出不精になる私を家族がせきたてるよう
にして、無理やり連れて行かれました(笑)

3年前に長女が行こうよぉ~と私に浴衣を仕立てて
くれたのですが、結局、私だけ行かず浴衣も袖を
通さず箪笥に入れたままになっていました。

今年は、家族で行くよと連れて行かれたのです。
・・・私も浴衣を着ました。

(角帯の結び方、練習して一人で結べるようになりました)

奈良にこんなに人が集まるのは、お盆のこの催しが
ある時くらいでしょうか。

とにかくすごい人でした。全部は廻れませんでした。

猿沢の池~興福寺~奈良国立博物館前~浮雲園地

たくさん並べられた、やさしい灯りが綺麗でした。
お盆だなぁ~と

燈花会は1999年に始まり今年で15回目。奈良の夏の
風物詩としてすっかり定着しています。

この催しの10日間に、約75万人が奈良を訪れるそうです。

2014なら燈花会は昨夜で終わりましたが、まだまだ
奈良には、夏の行事がたくさんあるので、楽しみです。

         

         

今年のなら燈花会を紹介してる動画がありました。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

♪ Nature Boy

2014-08-12 | Standards

Nat king Cole の名唱で有名な『Nature Boy』を録音
してみました。

やはり、静かな曲はむつかしいです。
※私には、どの曲もむつかしい(笑)

聴きたくない人は、スルーしてください。本当に下手ッピ
なんです。何度も録音しましたが、どうにもなりません。
自分自身の記録として録音しました。

自然の景観をスライド画像で映像にしています。映像は
綺麗に出来たと思っています。

 

 

この曲について、少し。

アマチュアの作曲家 Eden Ahbez(エデン・アーベ)が
1948年に作った曲で、美しい旋律にのせられた歌詞は、
哲学的というか神秘的な詩です。

ナット・キング・コールに歌ってほしいと売り込みしミリオン
セラーになりました。

エデン・アーベはインド哲学やヨガに凝り、自然への回帰
を提唱していました。

アメリカ大陸を徒歩で横断したり、自宅を持たず、寝袋を
持ち歩いて放浪の旅をし、その中で人生の真髄を見いだ
そうとした人物です。

この曲は、ナット・コールがヒットさせ、他のシンガーに歌い
継がれてスタンダード曲になっています。

最近では、2001年のニコール・キッドマンが主演した
ミュージカル映画『ムーラン・ルージュ』で、デビット・ボーイ
がこの曲を歌っています。

貴重な映像を見つけました。古いモノクロ映像で画質は
良くないですが、多分、TVのナット・コール ショーの映像
だと思います。

最初に、エデン・アーベが登場し、映像が切り替わって、
ナット・コールとパット・ブーンが一緒に『Nature Boy』と
Poison Ivy』を歌っています。

 

 

では、歌詞と和訳を。


          ~ Nature Boy ~

There was a boy,
A very strange enchanted boy
They say he wandered
Very far, very far, over land and sea
A little shy and sad of eye,
But very wise was he

And then one day,
A magic day he passed my way
And while we spoke of
Many things, fools and kings This he said to me
The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return

The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return


<和訳>

あるところに少年がいた
とても不思議な魅力のある少年だった
人は言う、彼はとても遠いところから
長い旅をし海を渡ってやって来たのだと

少年は内気で、悲しい目をしていたが
しかし、言い知れぬ知性をたたえていた

そして、ある日不思議なことが起こった
その少年がやって来て、たくさん話をした
いろんな愚か者や王様たちの話をした
そして、少年は僕にこう言った

「人間が学ぶべきは簡単なことなのさ
 まず愛すれば、自ずと愛される」と

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

♪ Do You Know Where You're Going To?

2014-08-08 | Pop's

1975年にダイアナ・ロスが主演した映画「Mahogany」。

テーマ曲は、「Do You Know Where You're Going To?

あなたは、どこに行こうとしているのかご存知?

ダイアナ・ロスが、優しく語りかけるように歌うこの曲は、
1975年9月24日にリリースされ全米で大ヒット、全米首位を
記録しました。

この曲をダイアナ・ロスは、昨年ワールド・ツアーした際にも
歌っています。

映画は、華やかなファッション界に生きる1 人の女性の
ドラマチックな人生を描いたものでした。
ファッション業界で大成功を収めたのに、「孤独」。
その結果、ヒロインが選択したのは地位も名声も捨てて、
1人の男性との愛を選んだのでした。

大好きな曲なので、録音してみました。
低音部分の歌声がバックの演奏の音に負けて聴こえにくく、
いつものように良い出来ではありませんが、公開します。

 

    ~ Do You Know Where You're Going To? ~
         (Theme From Mahogany )

Artist : Diana Ross
Album : An Evening With Diana Ross

Words & Music : M. masser / G. goffin

 

<歌詞>

Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?

Do you get
What you're hoping for
When you look behind you
There's no open door
What are you hoping for?
Do you know...?

Once we were standing still in time
Chasing the fantasies That filled our minds
You knew how i loved you But my spirit was free
Laughin' at the questions That you once asked of me

Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?

Now looking back at all we've planned
We let so many dreams Just slip through our hands
Why must we wait so long Before we'll see
How sad the answers To those questions can be

Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?

Do you get
What you're hoping for
When you look behind you
There's no open door
What are you hoping for?
Do you know...?

 

<和訳>

わかっていますか
どこに行こうとしているのか
気に入っていますか
人生のパノラマが
どこに行こうとしているのか
わかっていますか

手に入りますか
望んでいるものが
後ろを振りかえったときは
もうドアは開いてはいないのです
望んでいるものが何か
わかっていますか

私たちはじっと立ったまま
幻を追いかけていたのよ
頭の中 いっぱいの幻をね
わかっていたでしょう 
私があなたを愛していることを
でも私の心は自由
笑っていたのです
あなたが尋ねた質問を

わかっていますか
どこに行こうとしているのか
気に入っていますか
人生のパノラマが
どこに行こうとしているのか
わかっていますか

振り返って こうしようと思ったことを考えると
私たちはたくさんの夢を
手放ししてしまっただけなのよ
なぜ私たちはこんなに長く待たないと
わからないのでしょう
悲しい答えもあることが
この質問の答えには


~ ♪ ☆ ★ ☆彡 ♪ ~  ~ ♪ ☆ ★ ☆彡 ♪ ~


では、ダイアナ・ロスの映像を

2013年のツアーの際に歌っている映像があるのですが
写りがよくなく、少し古いライブ映像にしました。


この曲は、マライア・キャリーやジェニファー・ロペスも
歌ってヒットさせています。

ジェニファー・ロペスのライブ映像もご覧ください。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする