The subject line of the e-mail read simply, "Please help."
This time it was a 13-year-old boy. After 20 years of sweatshop labour, his mother could be deported thanks to new laws coming into effect on June 1.
The boy was born here, making him an American citizen. But his mother, like the majority of the island's residents, was not. She arrived during a garment factory boom in the 1980s that promised prosperity in America. She found a territory exempt from U.S. labour and immigration laws. For 20 years, she struggled to support her family in a sweatshop.
のりこちゃんと似ているケース。子供はアメリカ国籍あり。13才。親はなし。退去
どうなるのりこちゃん一家
不法移民の子供は国籍あっても退去
03/03/09 06:48 AM
Falls police say woman put up racist sign
NIAGARA FALLS―Two days after a man was sentenced to probation and community service for putting up a sign as a “joke” in a public works garage that said “whites only” on a drinking fountain, city police were called to a home in the 600 block of 25th Street on Sunday to investigate another racially charged sign.
This one was clearly no joke.
No charges were filed Sunday, but police told the woman she must take down the handwritten sign on a fence on her property saying, “I rent three bedrooms [at her address to] white people Niagara Falls.”
The 53-year-old woman told police she put up the sign after someone tried to break into her house and added, “I can do what I want. I live in America,” according to a police report.
Police said they received complaints and she must take the sign down. An officer at the scene said the woman agreed to take down the sign under protest. The officer said the woman already had seven more signs she was planning to hang up.
不動産差別。アメリカ 「白人には賃貸する」という広告を出す。警官に注意されて、ひっこめる。ただし、起訴はなし。
参考記事
4割の黒人の人が、そして2割のラティーノの人が不動産差別
人種差別意識調査
人種・国籍による不動産賃貸差別はやめよ2
PCSOs 'faced racism and violence'
Staff faced homophobic and racist abuse plus bullying, documents claim
Staff at a police station in central London have encountered violence and racist bullying, an internal Scotland Yard investigation has found.
Many police community support officers (PCSOs) in Belgravia were afraid to speak out and some were assaulted or threatened by colleagues, it added.
The review was submitted to an employment tribunal brought by a PCSO.
He said there was an "apartheid" system at the station with separate vans used to transport black and white officers.
Among claims of racist language were an allegation that one officer said: "Stick by me and we will bring down all the lazy blacks, one by one.
イギリス。
警官が他の有色人種の警官を差別し、またいじめているという。また、黒人を取り締まるときでも人種差別用語をつかって取り締まる、という。
Second-degree assault charges against 30-year-old Rafael Rodriguez were dropped Friday after prosecutors received a video that contradicted the arresting officer's allegations.>
Video from a police cruiser camera does not show Rodriguez attacking officers John Wynkoop or Scott Wilson, as Wynkoop had claimed in a sworn statement. Wynkoop says he tried to cite Rodriguez for driving with illegal blue lights.
In the video, the officers are seen slamming Rodriguez against his car, pepper spraying him and hitting him with a police baton. One of the officers is also heard mocking Rodriguez's accented English.
魚拓
The attack, called the worst anti-gay hate crime in Dallas in recent memory, left Dean hospitalized for 10 days
こっちはアメリカの警官。男のアクセントを馬鹿にしながらボコボコにしておいて、こいつが暴行をしてきた、といっていたが、カメラの記録で警官の発言が嘘であることがばれた。
イギリスの警官めちゃこわ
アメリカの警官めちゃこわ
Mon Mar 02, 2009 11:00 am EST
Minus xenophobia and racism, Cherry has point about Ovechkin
By Greg Wyshynski
魚拓
"Look at this! This is what we want our hockey players to act with?" asks Cherry, as a group of dark-skinned soccer players dance in a circle on the pitch. OK, maybe "subtle" racism was being too generous ...
But we know that the xenophobia and Euro-bashing is all part of the curmudgeonly act for Cherry, and the Ovechkin bashing fits right into that. His general argument is "don't be a fun foreigner, act like a robotic Canadian."
Don Cherry とかいう、カナダのアイスホッケーの解説者が、有色人のサッカー選手の競技場の行儀をさして、こんな間抜け野郎のマネをカナダのホッケー選手にしてもらいたくない、と発言。
外人嫌い、ゼノフォビアとして非難されている。
Threatened deportation betrays lie of island paradise
BY CRAIG AND MARC KIELBURGER, SPECIAL TO THE SUNMARCH 2, 2009 2:05 AM
Immigration officials say 'stipulated removal' saves the government money and gets immigrants out of detention sooner. Advocates fear deportees don't know their rights.
By Anna Gorman
March 2, 2009
Jayashri Srikantiah, the director of the Stanford clinic, which has sued the federal government to get more information, said some detainees are pressured to sign the deportation forms even though they may have defenses against deportation or be eligible for asylum or green cards. About 95% of the people who agreed to the speedy deportations since 1999 are not represented by attorneys, she said.
"We have people mostly who are in detention in remote locations, without lawyers, who are non-English speakers, and they are being asked to sign away their rights," Srikantiah said.
アメリカ
移民を退去させる手続きで、移民が不法の事実関係を認めれば、簡易な手続きで退去させる、というもの。
勾留されて英語もしゃべれないで署名だけさせる場合も多く、権利の侵害だと、抗議されている。
なお、日本の場合は、
出入国管理及び難民認定法を参照。