Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

A military analyst in Hong Kong will immigrate to Japan for security reasons

2016年04月30日 15時59分09秒 | Weblog



香港の軍事評論家、日本に移住へ 「身の安全」理由に

A pundit in Hong Kong will immigrate to Japan for security reasons.







Are the reporter without borders checking news media ?

”人の姿をした悪魔”

2016年04月30日 08時46分11秒 | Weblog
共和ベイナー氏、クルーズ氏に「あの野郎」酷評





テッド・クルーズ上院議員(45)を「人の姿をした悪魔」と異例の表現で酷評


元の英語は、

"Lucifer in the flesh,"


なるほどねえ。

"I have Democrat friends and Republican friends. I get along with almost everyone, but I have never worked with a more miserable son of a bitch in my life."




son of a bitch ーあの野郎!だと弱い感じがするけど・・・

Always forgive your enemies

2016年04月30日 08時13分29秒 | Weblog


陰湿な小細工ばかり仕掛ける「軽蔑すべき敵たち」 レッテルを貼っておとしめる、なりふり構わぬプロパガンダ 4月30日


「軽蔑すべき敵たちを持ってはならない」。ドイツの哲学者、ニーチェはこう戒めている。むしろ、自分の敵を誇りとすれば、敵の成功は己の成功でもあるのだと。

なるほどねえ。




偉人というのはいいこというねえ。

権力におもねり、言論統制しているのはマスコミ自身

2016年04月30日 06時59分49秒 | Weblog









メディアが巧みに、言論統制することで、戦争を肯定したり、特定の立候補者が当選するような風潮を作り上げていく。

日本人の記者も、外国人の記者も、権力を監視する役割をしっかり果たしてもらいものだ。

Massacre saved millions of people

2016年04月30日 06時53分54秒 | Weblog


南京虐殺で多くの日本人の命が救われた、司令官松井石根は英雄である、と言ったら、頭た変じゃないの?ということになるが、アメリカでは原爆による広島・長崎虐殺で多くのアメリカ人の命が救われた、トルーマンは英雄である、という神話がいまだに信じられている。

当事者でないものが謝罪云々を言うのはどうかと思うが、しかし、歴史の真実とはしっかり直面すべきであろう。

英米の記者たちが無自覚は、ナショナリストであり、欧米中心主義者であるため、戦勝国は戦勝国の罪にいまだに直面していない。

What we need Jake Adelstein to give us is the dictionary definition of static

2016年04月29日 10時28分06秒 | Weblog
static

名詞
1,≪電気≫空電;(空電による)電波障害
2,((米口))(ガーガーうるさい)反論,批判















メディアが権力に寄り添う風潮については、日本でも米でも批判される。

日本では大手左翼系新聞がそうした批判や扇動を行っているが、米ではほそぼそとデモクラシーナウなど弱小メディアがうったえるにすぎない。

Jake Adelstein/中本哲史 やタブチ記者など、外国特派員は、米軍や米国権力のためではなく、米軍や米国権力を監視・批判するためにあるのだ、ということを肝に命じてほしい。

どうか、記者としての勇気をもって卑怯者に成り下がらないでいただきたいものだ。

Is Radiation As Bad As We Thought?

2016年04月29日 10時04分58秒 | Weblog


via mozu




Hundreds of patients in the spa resort of Bad Steven, in Upper Franconia, allowed themselves to be thoroughly examined for the study. The researchers found that after a series of radon baths, the blood of the test subjects had fewer signs of inflammation. Their immune defense, which is often in overdrive due to their illnesses, also seemed to have calmed down.


Statistically, though, the effect of radiation only becomes apparent at a relatively high dosage -- at about 100 millisieverts, as the unit biologists use to measure the effects of radiation on the body is called. That is 50 times as much as a person receives each year in Germany from natural background radiation.

Starting from 100 millisievert, the danger becomes fairly easy to predict: If 100 people are irradiated with that dosage, a heightened risk of cancer or leukemia is to be expected. But below that things get tricky. "We simply don't know how the body responds to weaker radiation," says Werner Rühm, director of the Institute of Radiation Protection near Munich.



An increase in thyroid cancer has also been observed in the area surrounding Fukushima's destroyed nuclear reactor. Last year around 300,000 people who were 18 or younger at the time of the disaster were examined. Researchers found 137 cases. Yet no one knows how many of these tumors were detected because this was the first time a thorough screening had been undertaken.



The radioactivity in the region of Fukushima remained relatively low. According to the World Health Organization (WHO), no more than 50 millisieverts were to be expected in the first year, even in the worst hit localities, and up to 10 millisieverts in the other surrounding areas.
So was the complete evacuation a mistake? Should people have simply been left at home? Or perhaps only infants, who are especially vulnerable, should have been evacuated?

These questions are easy to ask in hindsight. But for one querulous group of researchers, there are no doubts. They believe that weak radiation doesn't hurt the body, but in fact helps. They say the minor radioactive bombardment can be beneficial: Cells power up their repair systems and enter a state of increased vigilance and vitality.




It is true that many things are good for the body in moderation. Salt for example, or the stimulant caffeine -- substances that are deadly in higher doses.



100mSvを超えると、ガンになる確率が1%増加。

それ以下では不明。

福島では、もっともひどい地域で50mSV以下

結論めいた事は言えないが、低線量は健康にいい、という科学者たちもいるーーラドン温泉効果

塩でも大量にとると体に悪いが、少量だと体にいいのと同じ。


ーーー福島で暮らすと健康にいいかもしれない。
 福島に移住しようかな。







Freedom of the Press 2016

2016年04月29日 02時25分05秒 | Weblog
フォロー

町山智浩・告知用認証済みアカウント
@TomoMachi

米ワシントンDCの無党派NGOフリーダムハウスが世界の報道自由度を発表。世界地図にカーソルを置くと得点が出ます。ゼロに近いほど自由。最悪が100点。日本は26点、フランス28点、韓国33点、中国87点、北朝鮮97点。
https://freedomhouse.org/report/freedom-press/freedom-press-2016 … …




”The evidence is too old”

2016年04月24日 23時08分12秒 | Weblog

AP: S. Korea covered up mass abuse, killings of 'vagrants'
By KIM TONG-HYUNG and FOSTER KLUG
Apr. 19, 2016 9:14 PM EDT


ある人から教えていただいた記事。

ソウルオリンピックのとき、政府主導で、ホームレス狩りして奴隷にしていた、が、政府は事案が古すぎるとして無視、韓国。






Choi was one of thousands — the homeless, the drunk, but mostly children and the disabled — rounded up off the streets ahead of the 1988 Seoul Olympics, which the ruling dictators saw as international validation of South Korea's arrival as a modern country

1988年といったら、私の感覚では、ついこの間、と感じ。


The current government, however, refuses to revisit the case, and is blocking a push by an opposition lawmaker to do so on the grounds that the evidence is too old

笑える!

They ended up as prisoners at 36 nationwide facilities. By 1986, the number of inmates had jumped over five years from 8,600 to more than 16,000, according to government documents obtained by AP.

つい最近まで北朝鮮と似たようなことをやっていたわけですね。

In his autobiography, in court hearings and in talks with close associates, Park has denied wrongdoing and maintained that he simply followed government orders. Repeated attempts to contact him through family, friends and activists were unsuccessful.

政府主導なわけですね


Park Sun-yi, who had been snatched by police at age 9 from a Busan train station in 1980, was one of the few to escape.

1980年代に警察により拉致ってのもすごい。


"I remember thinking, 'This isn't a welfare facility; it's a concentration camp,'

まさに収容所


Park Hee-tae, then Busan's head prosecutor and later the nation's justice minister, relentlessly pushed to reduce the scope of the investigation, Kim said, including forcing him to stop his efforts to interview every inmate at Brothers.

政治が正義を歪めている、と。


彼らが日本軍による慰安婦狩りを信じるのは、自分たちがずっとやっていたからかもしれませんね。


Jake Adelstein should have the courage to tell the truth.

2016年04月24日 22時49分59秒 | Weblog



Let's not evade the issue.

1 + 2 = 3 whoever said it.


The important thing for a journalist like you is to stand corrected and to tell the truth, for instance, about the exploitation of Korean comfort women by U.S. military.

Jake Adelstein, you should have the courage to tell the truth.

You shouldn't put Polaris Project to shame by ignoring the sexual exploitation by U.S. military.,






異国の日本で野蛮な暴力と性を強調したい海外特派員たち

2016年04月17日 05時02分38秒 | Weblog


また、やくざもん




やくざと性

東洋の異国に求められるものは、自分たちにはない野蛮な暴力と野蛮な性なわけで、その対比において、自分たちを確認しているーーオリエンタリズム。

それは黒人や中東など他者を捉える彼らの決まりきった偏見の枠組み。

実際、、麻薬売ったり、脅迫したりなど、アメリカでもめずらくはなかろう。

また、キンキーなポルノや人身売買はアメリカでも同じ。

ただ、指を詰めたりする異常な行為がみたいーーーやっぱ、あいつら変やで!


The English versions of Japanese news sites are preoccupied with “trying to make Japan look good,” he said. “It’s almost like these are public-relations departments for the government of Japan. It makes for boring reading.”


冗談じゃ言っちゃいけないーーどの英語記事読んでいる?




国連の報告も、しかし、飽き飽きするなあ。

日本語の記事を読んでいない人が、付き添いの日本人弁護士らの拡声器になっているだけ。




まあ、記者クラブは廃止してよいと思うが、しかし、これも、在日の記者の印象論だからなああ。。