より一層の知識と光を求めて・・・・

時に末日聖徒/モルモン教への私見含むメモ帳にて御座候 ほな毎度どんもにて 御きげんよろしゅうで御座候

ビギン・ザ・ビギン(ディスコ・バージョン)

2021-05-29 23:11:57 | ミュージックだよ~ん

(06-04-2021)     もう3、40回は聞いたですね(目下211,438回)・・背景のオーケストラもかなり上手・感動ものなんではと。ピアノ音がこんなに輝くように響くなんて。ビギンザビギンではこのジョニー・マシス(1935- 父方はアフリカ系と先住民系って)が歌うディスコ版が一番いいみたいな、ロマンチック・・・1979年にあったんっだぁぁ、ま、40年遅れでも聞かなかったよりは・・・

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~^^~

うぅぅんん、ディスコ・ヴァージョンの「ビギン・ザ・ビギン」があったんですね。初めて聞きました。けっこういいい感じでんね。
繰り返し聞いてましたん・・・

「Johnny Mathis - BEGIN THE BEGUINE - SPECIAL 12'' DISCO VERSION - 1979 + LYRICS
210,989 回視聴  7年前

https://www.youtube.com/watch?v=qtWDrL0QcK4


歌詞は
「Begin the Beguine
When they begin the beguine,
It brings back the sound of music so tender,
It brings back the night of tropical splendour,
It brings back a memory evergreen!

ビギンのリズムが始まると
あの優しい楽の調べがよみがえる
光鮮やかな熱帯の夜がよみがえる
色あせることのない思い出がよみがえる

I'm with you once more under the stars,
And down by the shore an orchestra's playin'
Even the palms seems to be swayin'
When they begin the beguine!

君と僕は再びあの星空の下にいる
そして浜辺ではオーケストラの響き
ビギンのリズムが始まると
ヤシの木さえ枝を揺らすように思えるのだ

To live it again is past all endeavour,
Except when that tune clutches my heart,
And there we are swearin' to love forever,
And promising never, never to part!

どうあがいても過去を蘇らせることは出来ぬにしても
あの調べが僕の心を捕えるときだけは
再び永遠(とわ)の愛を誓い
二度と別れはしないと誓うのだ

What moments divine, what raptures serene,
'Till clouds came along to disperse
the joys we had tasted . . .
Now, when I hear people curse
the chance that was wasted,
I know but too well what they mean!
So, don't let them begin the beguine,
Let the love that was once a fire remain an ember . . .
Let it sleep like the dead desire I only remember,
When they begin the beguine!

何と神々しい瞬間、何と静寂に溢れた恍惚
雲が現れ、僕らが味わった喜びを
吹き散らすまでは…
そして今、人々が
無駄にしたチャンスを呪うのを聞くと
その意味が痛いほど分かるのだ
だから、ビギンを演奏させてはだめなんだ
昔は炎と燃えた恋を熾火(おきび)のままにしておこう
昔の恋はその欲望をただの思い出として眠らせておこう
ビギンのリズムが始まるときは

Oh yes, let them begin the beguine, make them play!
'Till the stars that were there before return above you,
'Till you whisper to me once more, "Darling, I love you!"
And we suddenly know, what heaven we're in,
When they begin the beguine!
When they begin . . . the beguine!

そうとも、ビギンのリズムを始めるがいい、演奏するがいい
昔あった星々が再び君の頭上に現れるまで
君が僕に再びこうつぶやくまで、「あなた、愛してるわ」と
すると突然分かるのだ、僕らが素晴らしい天国にいることが
ビギンのリズムが始まると
ビギンのリズムが…始まると

(ミスター・ビーン訳)

https://ameblo.jp/jaimeen/entry-11966685367.html


最新の画像もっと見る

コメントを投稿