売上の創り方はココに聞け 事業プロデューサーTopdasの視点

3つの重点分野
・新しい売上をひたすら創ること
・東南アジアで商売を創ること
・事業を企画実行できる人材を創ること

映画の字幕が英語だと、まるで同時通訳で会話しているかのように学べる、売れる?!

2012-03-01 | アイデアブレスト視点

日本語の映画で、字幕が英語訳というのを初めて見ました。というか、気付きました。

日本映画が海外で翻訳されて公開されているので、よく考えてみると何ら不思議でもなく、前からあった事だと思いますが、私にとっては大発見なのです!

 



 

しばらくこれを見ていて感じました。
英語がスラスラと頭の中に入って来るではありませんか!

これまで、外国の映画を字幕付きで見たり、テレビの国際ニュースを言語のまま視聴したりもしたことがありますが、それよりも断然効果があると思います。

丁度、同時通訳を付けて会話をしている感じです。

これは英語の教材として使えます。というか、売れますね。

 



思い込みを捨て新しい視点を持つ Topdas