ダンナのぼやき

あられダンナの日々のぼやきです。
色んな事を思い、考えぼやいてます…。

Future Never Dies

2011-09-15 22:46:43 | 音楽
GALNERYUS の新曲“Future Never Dies”を聴きました。

素晴しい名曲だと思いました。

今、ワタシのケータイの着信メロディはコレです!

もうPOPでキャッチーな歌とメロディはアニソンの領域にありますが(笑)、バックの演奏が超絶テクニカルでMETALしまくっているのが、このGALNERYUSってバンドの凄い所。

恥ずかしい話ながら、コレを初めて聴いた時にワタシは…泣いてしまいました(苦笑)。

歳食って涙腺が弱くなったとか感受性が豊かってレベルじゃくて、40手前のおっさんメタラーは猛烈に感動しつつも心を痛めてました。
そのメロディーと歌詞の内容が大きな要因でもあります。




今年、日本は今も先が全く見えない「大震災」によって大きな傷を負い、今もその悲しみや喪失感に苦しんでいる人が沢山居ます。
そんな日本の現状を考えて、よりポジティヴに未来を生きる力を得る為にこの曲が生まれた聞きます。
大切な人を失っても、また未来に向けて共に生きて行こう!というメッセージでもあります。

コレは…泣けます。

今もあなたが、仮に悲しみに暮れて泣き崩れていたら?
きっと大切な人は、今のあなたを天国から見ていて酷く苦しんでいる筈。
大切な人は失われてしまった。
でも、その人の存在も、何よりも屈託の無い無邪気な笑顔は絶対に忘れない。
今は辛くて悲しいけど、自分は大切な人の思い出と共に未来を生きて行こう…事じゃないでしょうか?!

それが力強く、この歌で唄われています

何て良い曲なんでしょう…(号泣)。
こう言う曲をバラードにするのではなく、しっかりとキャッチーながら力強く歌う事が大きなポイントですね。

小野さんが入ったGALNERYUSにおいて、前作の最大の超名曲認定された“Destiny”に匹敵する名曲の登場です。
新しいアルバム『Phoenix Rising』、心から楽しみになってきました。



 もし君があの時 昨日だけでも
 あの場所に行かなかったとしたら
 君のついたウソが 過ぎ去っても
 置き去りにされた記憶になる
 遠ざけたいんじゃない (I wanna feel your heart) 
 忘れたいわけでもない (I can't forget you)
 いつもそばにあった笑顔 それだけ感じたい
 When I walk alone without you
 I wish you always by my side
 いつまでもそばにいて
 君を照らしてる無限の光 今も輝いてるよ
 Some day time will tell you where you should go
 Future never dies

 全てがあったこの場所で 涙だけが
 乾かずに流れ続けてたら
 君は何を思うだろう
 一人になってしまっても明日はやってくる

 叶わないんじゃない (I wanna hold the truth)
 認めたいわけでもない (I never forget you)
 いつもそばにあった笑顔 それだけ忘れない

 When I walk alone without you
 And I wish you were by my side
 いつまでもそばにいて
 君を守ってる無限の光 今も輝いてるよ
 Some day time will tell you where you should go
 Future never dies

 Time will tell you where you should go
 I give you everything of my heart
 Time will tell me where I should go
 The sky is blue it's never cloudy


(歌詞は聴き取りだったり、他から抜粋したり何やカンやで怪しいので許して下さい:微笑)



最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (legend_1351)
2013-09-01 23:41:45
初めまして。夜分に済みません m(_ _)m
私、GALNERYUSはYAMA-B時代は知らないのですが、これは良い歌です。
トピ主様同様、初めて聴いた時、歌詞とメロディに心を打たれました。

英語に関して少々
①歌詞1番の
>I wish you always by my side
always X →were O
※2番ではwereと書かれていますね。

alwaysはいわゆる「副詞」ですので、人称代名詞(「私」「貴方」等)の後ろに直接置く事は不可能。
be動詞を間に挟む必要がありますが、このようにif,wishを使う、いわゆる「仮定文」では、
日本語で言う「(もし)~で【あった】なら」
(=英語では“(人) wish (if:略す時あり) (人) were (状態)”)
と、過去形ですから(小学生並みの説明)、“were”とします。
*wasは殆ど用いられません。

②2番の
>And I wish you were by my side
Andについてですが
(1)ohと聞こえます。
(2)それ以前に、ここでの文意に鑑みると、andは誤りでしょう。
=そもそも、その前の“When I walk alone without you,”から続くフレーズですが、まとめて訳すと
「僕が一人ぼっちで歩いている時、君が傍に居てくれれば」
となります。

③somedayは一つの単語で、日本語訳は「いつか」又は「いつの日か」。

追記
ツインペダル凄いですよね(笑)

長文失礼しました。
返信する

コメントを投稿