高槻で歌うつもりは毛当ないけど辞書持ち込み訳をチェック
面白いことに気付いた
ナベ氏が送ってくれた対訳ではサビの最初
「僕達のために歌うモナルコやパウリーニョダビオラを聴きながら彼女のために涙をのんだんだ」
となってるけど本当は
「僕は、僕達のために歌い、彼女のために泣いた
モナルコやパウリーニョダビオラと一緒に」
が正しい
恐らく文化の違いに配慮したわざとだ
やつら力一杯歌うからね
アンサリー以外の音源聴きたくてユーチューブで探したらだれかのライブ映像があったけど客が一緒に歌う声が大きすぎて参考にならなかった(^^)
面白いことに気付いた
ナベ氏が送ってくれた対訳ではサビの最初
「僕達のために歌うモナルコやパウリーニョダビオラを聴きながら彼女のために涙をのんだんだ」
となってるけど本当は
「僕は、僕達のために歌い、彼女のために泣いた
モナルコやパウリーニョダビオラと一緒に」
が正しい
恐らく文化の違いに配慮したわざとだ
やつら力一杯歌うからね
アンサリー以外の音源聴きたくてユーチューブで探したらだれかのライブ映像があったけど客が一緒に歌う声が大きすぎて参考にならなかった(^^)