ニョニョのひとりごと

バイリンガルで詩とコラムを綴っています

許玉汝詩集P158 「ヌクヌク」バイリンガル

2021-12-20 10:04:22 | 詩・コラム
「ヌクヌク」

今朝、孫たちがくれたプレゼント
「ハンメ、いつもコマッスムニダ!」

ハハハと笑いながら貰ったけど
開けてみてビックリ
靴底に敷く ボアの中敷きじゃないか

今朝は気温6度
あまりに寒くて耳あてまでしてたのに
いっぺんに全身がヌクヌク

早速 靴底に敷いてお出かけさ
目的地は勿論 府庁前
ペダルを踏んでも ヌクヌク
坂道上っても ヌクヌク

ビラを貰ってくれなくても へっちゃらさ
大丈夫 大丈夫 めげるもんか
わたしにゃ 孫たちがついているのさ

足元 ヌクヌク
心も ヌクヌク
思いがけないお誕生日プレゼント

「ハンメ 頑張れ~!」
孫たちの声が耳元まで聞こえるよ
体中ヌクヌク 
ウルッときた涙もヌクヌク
         (2014・11)

「후끈후끈」

때아닌 서리 내린 화요일아침
바르르 떨며 귀걸이마저 썼는데

아들집에 들어가자마자
손자들이 달려오며 내민 선물
《함매 언제나 고맙습니다》

무엇이 들었는지 가슴은 두근두근
땡기를 풀어보니 어이구 깜짝이야
신발안에 까는 깔개가 아니냐

함매 위하는 너희들 마음이 후끈후끈
생일선물 좋아서 내 가슴도 후끈후끈

페달을 디딜 때마다 후끈후끈
비탈길을 오르면서도 후끈후끈
화요투쟁 향하는 발바닥에 힘이 솟네

부청앞엔 찬바람 불고
삐라도 안받고 무시하는 사람 있어도
괜찮아 괜찮아 서운하지도 않아
내 뒤엔 숱한 손자들이 줄지어 섰는데

《함매 화이팅∼!》
손자들의 응원소리가 들려오는듯
온몸이 후끈후끈
글썽해진 눈물도 후끈후끈

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 12月4日、合同出版記念会が開... | トップ | 12月21日、453回目の「火曜日... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

詩・コラム」カテゴリの最新記事