昨日投稿分のコメントに百十四銀行の話題が登ったので、その関係の話を一つします。私の勤務する事務所の近くに百十四銀行のATM機が有り、通勤の途上否応なくそのATM機のマスコットキャラクターと眼が合います(写真参照)しかも、左手を挙げながら「サリュ!」と言っております。
・・・「サリュ」ってナニ?
私はこれまで事務所に向う途上、いつも心のどこかで「サリュって・・・プッ」って思っていました。ところが、先日NHKのフランス語講座を見ていると出演しているフランス人女性がブラウン管の中で「サリュ!」と言っていることに気付いたのです。慌てて番組をちゃんと見返すと「やあ!」の意味であることを知りました。
・・・でも何故フレンチ?
かつて、UFJ銀行の前身の一部であった三和銀行のイメージキャラがスヌーピーであったように、当銀行のイメージキャラクターは実はバーバパパなのである。フランスとバーバパパの関係についてインターネットで探ってみると、バーバパパの原点はフランスの絵本にあるとうことがわかりました。余談ですが「バーバ」は「わたあめ」や「ひげ」の意味だそうです。「わたあめ」ならばふわふわしたイメージを想起しますが、その真の意味が「ひげ」であるならば、ある種の悲劇(または喜劇)が起きます。詳しくはこちらを参照下さい。
http://nisnas.main.jp/kakorog_701_710.html
百十四銀行がナニゆえにバーバパパをイメージキャラクターに選んでいるかは不明です。逆に御存知の方がおられたら教えてください。何がともあれ、明日からは例のATM機の前で私も心密かに「サリュ!(salut!)」と叫び返すことが出来そうです(嘘)
・・・「サリュ」ってナニ?
私はこれまで事務所に向う途上、いつも心のどこかで「サリュって・・・プッ」って思っていました。ところが、先日NHKのフランス語講座を見ていると出演しているフランス人女性がブラウン管の中で「サリュ!」と言っていることに気付いたのです。慌てて番組をちゃんと見返すと「やあ!」の意味であることを知りました。
・・・でも何故フレンチ?
かつて、UFJ銀行の前身の一部であった三和銀行のイメージキャラがスヌーピーであったように、当銀行のイメージキャラクターは実はバーバパパなのである。フランスとバーバパパの関係についてインターネットで探ってみると、バーバパパの原点はフランスの絵本にあるとうことがわかりました。余談ですが「バーバ」は「わたあめ」や「ひげ」の意味だそうです。「わたあめ」ならばふわふわしたイメージを想起しますが、その真の意味が「ひげ」であるならば、ある種の悲劇(または喜劇)が起きます。詳しくはこちらを参照下さい。
http://nisnas.main.jp/kakorog_701_710.html
百十四銀行がナニゆえにバーバパパをイメージキャラクターに選んでいるかは不明です。逆に御存知の方がおられたら教えてください。何がともあれ、明日からは例のATM機の前で私も心密かに「サリュ!(salut!)」と叫び返すことが出来そうです(嘘)