Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

It's a way to build customer loyality.

2014-08-28 21:01:34 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о


ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。



①また店に来てもらうための手段なんだよ。

②ほら5ドル浮いたよ。

③みんな(人)は小切手で支払うときに身分証明になるショッパーズガードも使うんだ。

④こんなにどうやって運び出すの?

⑤買い出ししたものはカートで車まで運んでいいんだ。




○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯



①It's a way to build customer loyality.
※build customer loyalty…(他社に気を移さない)顧客の忠実心を形成する

②See,we saved an extra five dollers.

③People also use the shopper's card as ID if they pay by check.

④How can we carry it all out?
※ハウキャヌィーキャりイローラウ↓

⑤We can use the cart to take groceries to our car.

⑥Oh,it's already one o'clock!

⑦No woner I'm so hungry.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

These cake mixes look so easy.

2014-08-28 08:31:18 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о


ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。


①うん、1ガロンは約4リットルでもあるんだ。
てことは、1リットルは1クォートてことじゃない?

②ここのガソリンは日本より全然安いんだ。

③そう、前はもっと安かったんだ。
ここではみんな運転するからな。

④だから、もしガソリンが高かったら、やってけないよ。

⑤ここの部署にいたらそれをやらなけりゃならないんだろうね。

⑥この辺の(これらの)ケーキミックスは簡単そう。



∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵


①Yes,one gallon is also about four liters.
That means one liter epual one quart,doesn't that?
※epual…イーコゥ と発音。

②The gas is much cheaper here than in Japan.

③Well,gas was much less before.
Most people drive here.

④So if gas were too expencive,It,would be difficult.

⑤I guess you have to do it,here in the division.

⑥These cake mixes look so easy.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする