blog.mcnj

花、蝶、ペット、旅行など。
韓国文化の紹介。

韓国の散歩道 味

2009-05-08 10:08:43 | 写真

A01

みなさん、さあ、勉強のお時間ですよ。

きょうのテーマは、味(マッ)です。

韓国の料理は、辛いものと思っていらっしゃる方が、多いと思いますが、本当は、いろいろな

食材の、微妙な味を、敏感に味わうことができる、奥の深い料理と言ううことができます。

食膳に上る味としては、甘味(タンマッ)、酸味(シンマッ)、辛味(メウンマッ)、

苦味(ッスンマッ)、塩辛味(ッチャンマッ)、渋味(ットルプンマッ)などがあります。

①イ チャンアッチ マッシンデ。ッチャプッチャル ハゴ マリヤ。

 イ:この。、チャンアッチ:干し野菜(大根、キュウリ、白菜など)の醤油つけ。

 ッチャプッチャル ハダ(ッチャプッチャラダ):適当に塩辛い。

 マリヤ:聞き手の注意を引くためのつけたりの語尾。

②オンマガ マンドゥロ ジュソッショヨ。

 マンドゥルダ:作る。~ジュダ:~してくれる。~してもらう。

③イ キムチ ド クェンチャヌンデ。

 ~ド:~も。クェンチャンタ:適当だ、よい、悪くない。

④ク キムチ ド オンマガ タムク ジュソッショヨ。

 ク:その。タムクダ:漬ける。

さあどうでしょうか。

補助動詞「ジュダ」の用法

 ~ジュダは、~してくれる、~してあげる、の両方を表します。

 日本語のような、両者を区別して使い分ける用法は、ハングルにはありません。

 ただし、敬語表現では、~ジュシダ:~してくださる、~トゥリダ:^して差し上げる、のように

 使い分けます。

形容詞「クェンチャンタ」の用法

 ここでは、なかなかいいの意味で使われましたが、そのほかに、心配ない、大丈夫だ、

 十分だ、結構だなどの意味にも使われます。

 ドラマでも、ケンチャナヨなど、よく出てきますね。

 

 


16 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんにちわ~チヂミ美味しそうです♪ (kazukazu330)
2009-05-08 14:15:12
こんにちわ~チヂミ美味しそうです♪
さてさて お勉強!!っと。
1.この干し野菜の醤油漬け(漬物?)は適当に塩辛くて美味しい。
2.お母さんが作ってくれました
3.このキムチも悪くない
4.そのキムチもお母さんが漬けました
ん~また自信なし(><)
お昼は辛ラミョン食べたのに・・・
韓国のラーメン食べても韓国人には なれない≪笑
返信する
kazukazu330さん、こんにちは。 (mcnj)
2009-05-08 15:09:40
kazukazu330さん、こんにちは。
ハアイ、大正解です。
言ううことなしです。
辛ラミョンですか。マッはいかがでしたか?
マシッソヨ?
粉末スープを全部入れると、辛すぎますね。
3分の1くらいでまあまあです。
返信する
正解してましたか?ヨカッタ~ (kazukazu330)
2009-05-08 15:28:55
正解してましたか?ヨカッタ~
嬉しいです(^^)
辛ラミョンはマシッタ~♪
粉末スープも全部入れます!
以前mcnjさんから頂いた 熱(ヨル)ラミョンも
マシッタ~唇は ヒリヒリしますが
スープまで飲みますよ♪
返信する
kazukazu330さん、こんにちは。 (mcnj)
2009-05-08 15:43:47
kazukazu330さん、こんにちは。
粉末スープ全量でちょうどいいですか。
これはもう十分、韓国人そのままですね。
返信する
こんにちは~。 (つなごんの母)
2009-05-08 16:40:11
こんにちは~。
おいしそうなチヂミですね!

干し野菜のしょうゆ漬けの単語がわかりませんでした。
①? ( )???.???? ???
②??? ??? ????
③? ??? ????
④? ??? ??? ?? ????

自信ないので、間違ってるところ訂正お願いします~。

漬物は???ですね!


返信する
つなごんの母さん、こんばんは。 (mcnj)
2009-05-08 18:22:11
つなごんの母さん、こんばんは。
ありがとうございました。
全部大正解です。
チャンアッチ:テキストのローマ字読みを、そのまま訳しましたが、jang a cchiです。
返信する
 わっ、美味しそう。晩ご飯は主人が帰って来てか... (kazyoku)
2009-05-08 20:28:05
 わっ、美味しそう。晩ご飯は主人が帰って来てからなので、空きっ腹にこたえます~><

 今日は頑張って訳しましたヨン!(ヨンジュン家族でときどき使う人もいる表現ですヨン^^ゝ)

 昔、韓国に文化交流のお勉強?に行きまして、
向こうの方が食は文化だ~ということで、
宮廷料理に始まり冷麺、チゲ、キムチ、焼き肉など、親しみのあるものまでいろいろ味わわせてくれました。
 見かけと味が一致しなくて一番驚いたのは、海苔巻きでした。
だって・・・どうみても巻きずしなんだもの。ごま油のような風味と酢が効いてない味付に本当にビックリ@@
 向こうの方が、「植民地時代の名残。日本人が持ち込んだ巻きずしを韓国人の味付けにしたんですよ。」との説明に、なるほど、これも食は文化なりとの感慨を持ったのを思い出しました。
 少し質問していいですか。(させてくださいね^^)
日本の酢の物のように、酢の効いた食べものはあるんでしょうか。
韓国の方に砂糖の効いたすき焼きは好まれるでしょうか。
 韓国のお店でラーメンを注文したら、インスタントラーメンのことですよ、と当時聞いたのですが、今でもそうなんですか?
 よかったら教えてくださいませ。
返信する
ヒントを参考に楽しみながら答えますが (ルーシー)
2009-05-08 23:06:35
ヒントを参考に楽しみながら答えますが
あっているかどうかです。
①この干し野菜のしょうゆ漬け塩辛いわね
②母が作ってくれる
③キムチも美味しい
④キムチも母が漬けてくれる
返信する
kazyokuさん、こんばんは。 (mcnj)
2009-05-09 00:48:14
kazyokuさん、こんばんは。
勉強していただけましたか。
ありがとうございました。
ちょっと、kazyokuさんには、易し過ぎましたようですね。
HNを拝見して、不思議に思っていたのですが、やはり、以前から、韓国とかかわっていらっしゃったのですね。
植民地時代の、名残は、キムパプ(蒔きずし)のほかに、たくさんあります。
時代の流れの中で、消え去ろうとしているものや、
政府が、強制的に排除しようとしたものや、いろいろありますが、多くは、韓国文化のなかで、そのまま、または、形を変えて、定着しております。

さて、お尋ねの件ですが、
酢は、重要な調味料で、料理に合わせて、必ず、出してきます。
酢で味付けする代表的な料理は、冷麺(ネンミョン)です。あらかじめ、適当な酸っぱさに味付けしてありますが、自分の好みに味付けできるように、酢の入れ物を、出してきます。

韓国では、すき焼きそのものは見た事がありません。
シャブシャブはありますが。
すき焼きとよく似た料理に、ブルコギがあります。
ブルコギは、牛肉料理の代表的なものですが、すき焼きが、なべの中で味付けするのに対し、ブルコギは、あらかじめ、材料に、味付けがしてあります。
これが、ものすごく甘い味付けで、肉は美味しいのですが、mcnjには、甘すぎて、困ります。

ラーメンですが、インスタントラーメンや、カップラーメンは、韓国の食材として、ものすごく定着しておりますが、料理としてのラーメンは、ありません。
日本人の様に、うまいラ-メンを求めて、行列を作ると言うような食文化はありません。
ラーメンの看板を出している店もありますが、韓国で、ラーメンといえば,軽食、子供のおやつの様なものを、意味します。
ラ-メンで、腹ごしらえしたり、食べて満足すると言うような、風習は韓国にはありません。
しかし、食材としてのインスタントラーメンは、ものすごく定着していて、これ抜きには、韓国の食生活は、成り立たない位です。
面白いのは、うどんで、うどんも、日本語に由来しているのですが、今は、うどんが外来語と気がつかないで、使用している人がほとんどです。
うどん料理には、高級料理があって、普通のうどんと、差別化がされています。
これは、カルククッス、手打ちウドンのことですが、
カルククッスを、料理として食べることに、抵抗はありません。値段も高めです。

韓国と日本の繋がりにふれた、過去ログがありますので、おいおい、再録して見ますね。



返信する
ルーシーさん、こんばんは。 (mcnj)
2009-05-09 00:53:27
ルーシーさん、こんばんは。
ありがとうございます。
勉強していただけましたね。
ハアイ、よくできました。大正解です。
①の、ジャンアッチは、適当な塩辛さが正確です。
この課で覚えていただきたい単語は、イ:この、
ク:そのです。
このほかに、チョ:あの、もあります。
返信する

コメントを投稿