プサン市が、市内を観光する日本人観光客向けに、プサンの
各種観光情報を提供する携帯用サイト「日本モバイル釜山観光
ホームページ」を作り、QRコードですぐにサイトにアクセスできる
ようにするサービスを8日、始めたのだそうだ。
残念ながら、今日の段階では、その携帯電話用サイトを、福岡に
住む「ヲタク」自身の携帯電話で確認することはできなかった。
ネットを使い、件(くだん)のサイトのアドレスを調べてみたのだが、
結局、見つけ出すことができなかったのだ。
プサンに行けば簡単に情報を入手できそうだが、実際、プサン
滞在中に携帯用サイトを見るとなると、日本国内より割高に
なるパケット料金が大いに気になるところではある。
関連報道の一部を翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■日관광객, 부산 관광 휴대전화 하나면 O.K
日本人観光客、携帯サイトでプサン観光情報
(CBSノーカットニュース 10月8日)
・'일본 모바일 부산관광 홈페이지' 오늘부터 서비스 시작
・「日本モバイル釜山観光ホームページ」、今日からサービス開始
부산국제영화제와 불꽃축제 등을 관람하기 위해 부산을
방문하는 일본인 관광객은 휴대전화로 부산의 관광, 축제,
쇼핑 등 다양한 정보를 손쉽게 찾아볼 수 있게 됐다.
釜山国際映画祭や花火大会を見物するためプサンを訪れる
日本人観光客は、携帯電話のサイトを通じ、プサンの観光名所や
イベント、ショッピングなど多様な情報を簡単に入手できるように
なった。
부산시는 일본의 모바일 전용 바코드인 QR(Quick
Response)코드를 이용해 부산의 관광 정보를 일본인
관광객이 자신의 휴대전화로 접근할 수 있도록 하는 '일본
모바일 부산관광 홈페이지'를 구축해 8일부터 서비스에
들어갔다고 밝혔다.
プサン市は、日本の携帯電話向け専用バーコードであるQR
(Quick Response)コードを利用し、日本人観光客が自分の
携帯電話でプサンの観光情報を入手できるようにする
「日本モバイル釜山観光ホームページ」を作り、8日から
サービスを開始した。
-略-
부산시는 부산관광 QR코드를 일본 대표 통신 3사 모바일
포털사이트, 일본 여행 웹사이트, 부산시 일본어 관광홍보물을
통해 홍보하는 한편 부산의 관광안내소, 호텔, 공항, 음식점
등에 부착해 여행 중에 바로바로 활용할 수 있도록 했다.
プサン市はこのQRコードを、日本の3大移動通信社のポータル
サイトや日本語の旅行案内サイト、市が作成する日本語の
観光案内パンフレットなどで広報する予定だ。また、市内の観光
案内所やホテル、空港、飲食店などにポスターを掲示し、
旅行中にその場で活用できるようにする。
QR코드는 일본에서 가장 많이 사용되는 2차원 바코드로,
휴대전화 카메라로 QR코드(휴대용 카메라 바코드)를 찍어
해당 모바일사이트에 연결하면 정보 등을 열람할 수 있다.
QRコードは日本で最も多く使用されている2次元バーコードで、
携帯電話のカメラでQRコードを読み取り、該当する携帯電話向け
サイトにつなげば、各種情報などが閲覧できる。
(終わり)
□ 追記
当記事の続編「釜山市携帯サイト」を参考に!