福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ベトナム語関連

2005年09月30日 |   ●勉強部屋
漢越語

人  居民間戸    

権所有  復 記① 




学習サイト

ベトナム語の子音(Wiki)

ベトナム語初級eラーニング(大阪大学外国語学部)

ベトナム語リスニング訓練(YouTube)

ベトナム語(東外大言語モジュール)

韓国語による学習サイト

가장 쉬운 독학 베트남어 첫걸음(YouTube)

〇「今日のベトナム語」(NAVERベトナム語辞典)



中国語単語帳

2005年09月30日 |   ●勉強部屋
轿车 brown 

光 帘 


中国語学習サイト

〇「
今日の中国語会話」(ネイバー) 

中国語スクリプト

中国語リスニング訓練(YouTube)


ロシア語単語帳

2005年09月30日 |   ●勉強部屋


ведётся


Жаркое в горшочках под хлебной шапкой

Жаркое в горшочке с хлебной шапкой

Жаркое в горшочке с хлебной крышкой

Жаркое  с хлебной шапкой


Скользко, будьте осторожны!

хотел бы      потеря́ть

в аэропорту много народу.    Что бы ни      боевой  самолёт 

 бороться за свои права Я мыслю, следовательно, существую . 

Я мыслю значит существую .



今日の表現(ネイバーグローバル会話)

ロシア語・リスニング訓練 (YouTube)

ロシア語初級eラーニング(大阪大学外国語学部)

ロシア語講座(ロシア学事始)

시원스쿨 러시아어

ロシア語倶楽部

ロシア語の数字

ロシア語アルファベット  
      Ш...無声そり舌摩擦音        ※近い音=中国語の「sh
     Ж...有声そり舌摩擦音           ※近い音=中国語の「r
      Щ...無声歯茎硬口蓋摩擦音   ※近い音=日本語の「

タス通信ニュースサイト(ロシア語)

ヤンデックス

4級対策格変化(男性中性)

2005年09月30日 |   ●勉強部屋


гений








собрание










格変化(女性)

2005年09月30日 |   ●勉強部屋


деревня  аудитория



 



4級対策格変化(形容詞など)

2005年09月30日 |   ●勉強部屋











 



人称代名詞/移動動詞

2005年09月30日 |   ●勉強部屋














韓国語・英語単語帳

2005年09月30日 |   ●勉強部屋

가문비나무     비염이 또 도졌어  깡다구     깔따구    

借金を踏み倒す      장      분지르다     사레  휑하다    골로 가다

방정맞다 청승맞다   우거지상    アンコウ   염습(염쟁이)   껄떡거리다

꺼림칙하다   지릴 뻔   거들먹거리다   거머리   쌔비다     
겉절이

 쌤통    덜렁꾼    염통    구유   인이 박히다  송사리  굼벵이

짱 도루묵     궁시렁궁시렁  연자매    난봉꾼   몽니

악다구니    엿 먹이다  중구난방  꼬불치다

도돌이표  スカイランタン 무말랭이   가물치

꼽사리   나부랭이   집적거리다    납시다   선머슴

호리병       금상첨화     알량한 자존심  오매불망

구렛나루  정제된 모습    우지끈   시나브로

(을) 사리다 까마귀 날자 배 떨어진다  귓으로 



acquaintance

 

 

 

 


中・ロ国歌の歌詞

2005年09月30日 |   ●勉強部屋

■义勇军进行曲(You Tube)
Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ

起来!不愿做奴隶的人们!
Qǐlái! bú yuàn zùo núlì de rénmen!

把我们的血肉,筑成我们新的长城!
Bǎ wǒmen de xuèròu, zhùchéng wǒmen xīn de chángchéng!

中华民族到了最危险的时候,
Zhōnghuá mínzú dào le zùi wēixiǎn de shíhòu,

毎个人被迫着发出最后的吼声。
Měi gèrén bèipò zhe fāchū zùihòu de hǒushēng.

起来!起来!起来!

我们万众一心、
Wǒmen wànzhòng yīxīn,

冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
Mào zhe dírén de pàohǔo, qíanjìn!

前进!前进!进!


Государственный Гимн Российской Федерации(YouTube

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава
Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Широкий простор для мечты и для жизни.
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

■ Государственный гимн СССР  (YouTube)

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное.
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина - сила народная:
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!