今年の中秋節(旧暦8月15日)は新暦の9月30日(日)。
中秋節が日曜日と重なっている関係で、暦上の連休は、
不運にも9月29、30、10月1日(土日月)の3日間のみ
となる。
ただし、10月3日が祝日の「開天節」(檀君神話に基ずく
建国記念日)なので、大半の会社は5連休になるのだ
そうだ。
農村では大方、秋の収穫を済ませた、このいい季節に
ちょっとした秋休みの取れる韓国社会が、うらやましい
限りである。
その中秋節も近づき、韓国メディアでも関連報道が
ぐっと増えてきた。
ここでは、子どもたちが新米の米粉でこしらえた「송편」
(韓国風月見団子)の話題を翻訳練習させてもらった。
韓国社会が大切にしている、この種の伝統文化は、
実にいいものである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■햅쌀송편 맛좀 볼까?
新米で作った月見団子のお味は?
(京機日報 9月26日)
26일 추석을 앞두고 경기도농업기술원에서 열린
햅쌀로 빚은 송편만들기 체험 행사에서 한복을 곱게
차려입은 아이들이 송편을 빚으며 즐거워 하고 있다.
26日、中秋節を前に京機道農業技術センターで
開かれた「新米でつくる月見団子体験教室」に参加した
子どもたちが、きれいな民族衣装を身にまとい団子づくりを
楽しんでいる。
△「こんな夜は、韓国の80年代メロディーでも
いっしょに聞きませんか?」
(終わり)