福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国風月見団子

2012年09月27日 |  〇文化・歴史

今年の中秋節(旧暦8月15日)は新暦の9月30日(日)。

中秋節が日曜日と重なっている関係で、暦上の連休は、
不運にも9月29、30、10月1日(土日月)の3日間のみ
となる。

ただし、10月3日が祝日の「開天節」(檀君神話に基ずく
建国記念日)なので、大半の会社は5連休になるのだ
そうだ。

農村では大方、秋の収穫を済ませた、このいい季節に
ちょっとした秋休みの取れる韓国社会が、うらやましい
限りである。

その中秋節も近づき、韓国メディアでも関連報道が
ぐっと増えてきた。

ここでは、子どもたちが新米の米粉でこしらえた「송편
(韓国風月見団子)の話題を翻訳練習させてもらった。

韓国社会が大切にしている、この種の伝統文化は、
実にいいものである。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

햅쌀송편 맛좀 볼까?
新米で作った月見団子のお味は?

(京機日報 9月26日)

26일 추석을 앞두고 경기도농업기술원에서 열린
햅쌀로 빚은 송편만들기 체험 행사에서 한복을 곱게
차려입은 아이들이 송편을 빚으며 즐거워 하고 있다.
26日、中秋節を前に京機道農業技術センターで
開かれた「新米でつくる月見団子体験教室」に参加した
子どもたちが、きれいな民族衣装を身にまとい団子づくりを
楽しんでいる。









△「こんな夜は、韓国の80年代メロディーでも
いっしょに聞きませんか?





(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア)


小倉でブデチゲ

2012年09月23日 |   〇在日コリアン

週末の土曜日、北九州市の小倉で組合関係の小さな
学習会が持たれた。



学習会終了後、交流会(飲み会)にも参加したのだが、
会場は、偶然にも韓国料理の居酒屋。



旦過(たんが)市場の界隈にあるこじんまりとしたお店だった。


△付き出し(左)とキムチの盛り合わせ(右)

聞くと、店のご主人は忠清道、料理を受け持つ奥さんは
プサンのご出身だとのこと。


△チジミ(韓国風お好み焼)

料理の方も、ほぼ韓国の味そのものだ。


△スンデ

豚の腸詰料理であるスンデもメニューにあり、なかなか
本格的だ。


△韓国風豚足

ただ、辛さの加減は客のリクエストに応じ調整してくれる
ので、辛い料理が苦手な人でも気軽に韓国料理を
楽しむことができる。


△トッポッキ

ちなみに、この店で、「ヲタク」は生まれて初めて
부대찌개(プデチゲ)」なる鍋料理を賞味する
ことになった。


△プデチゲ

부대찌개(プデチゲ)」を直訳すると「部隊なべ」。

何でも、その昔、米軍部隊から流れ出たハムや
ウィンナーなどを食材に使ったことから命名された
鍋料理だとのこと。

この料理の存在はずいぶん前から知っていたが、
正直、「ヲタク」の嗜好ではないので、これまで一度も
食べたことがなかったのだ。

まさか、そのプデチゲを小倉で食べることになろうとは、
さすがの「ヲタク」も予想できなかった展開だった。

・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・  

その後、地元に戻って飲んで歌った後、なぜか
無性(むしょう)にホルモン焼きが食べたくなった。

久しぶりに行きつけのホルモン焼きの店に寄り、
好物の料理とともに週末の夜をしめくくった。


△ヲタクの好物、ホルモン焼き

例によって、翌日、反省(=二日酔い)の時を過ごした
ことは言うまでもない。








△「そんなことより、タンバリンを
持った女性は、一体、
誰なんですか?








△「前にも見た記憶があるぞ




(終わり)







← 応援のクリックをお願いします。


韓国と40歳のイチロー

2012年09月21日 |  〇文化・歴史

'40세 이치로'의 완벽 부활.. '시즌 8호' 홈런 폭발
「40歳のイチロー」 完全復活...8号ホームラン炸裂
(9月21日 マネートゥデイ)



-本文省略-

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

人の年齢を数える方法について、韓国では現代でも
満年齢といわゆる数え年が併存している。

当ブログで何度もあつかっている話題でもあるし、
「ヲタク」自身、知識としては、そのことを十分に
わきまえているつもりだ。

しかし、米メジャーリーグにおけるイチロー選手の
活躍を伝える上記のような記事を目にすると、やはり
戸惑ってしまう。

日本のプロ野球ファンの一人として持っている、
イチローはまだ30代であるという常識がバリアとなり、
瞬間的に「40歳のイチロー」をはねのけてしまうのだ。

生まれた時点で1歳。その後、旧正月を迎えるごとに
一つずつ年を取る数え年-韓国式年齢-では、
1973年10月22日生まれのイチロー(9月現在
満38歳)も、すでにりっぱな(?)40歳。

あらためて、日韓の「年齢ギャップ」について思い知ら
される「ヲタク」であった。







△「オマエは数えで何歳だ?






△「ヲタクさんは、不愉快な質問は
いつも無視します。うふふ




(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


地下鉄とハングル

2012年09月18日 |   〇日本を読む

9月14日付け読売新聞の報道によれば、福岡市交通局は、
目下、市営地下鉄全駅のタッチパネル式券売機
152台に
ついて4ヶ国語(日・英・中・韓)
対応への改修を進めている。

4ヶ国語対応の券売機は、日本の公営地下鉄では
福岡市が全国で
初めてとのこと。

例によって、「ヲタク」の場合、この関連情報をまず韓国・
連合ニュースの報道を通じ入手した。

地元、福岡の情報であっても、韓国メディアの報道を
通じて最初に知ることも多々あるのが「ヲタク」である。

ここでは、連合ニュースから件(くだん)の関連報道を
翻訳練習
させてもらった。

なお、翻訳練習では、韓国語記事の原文にある
「福岡駅」(直訳)を
「福岡市内の地下鉄駅」と、駅名を
ぼかして翻訳してみた。

正確に言えば、JR九州同様、福岡市営地下鉄の駅名にも
「福岡」はないのである。

「ヲタク」自身、連合ニュースが報道した地下鉄駅は、
おそらく「博多」か「天神」、
あるいは「福岡空港」のうちの
どこかだろうと
推測しているが、真相のほどはわからない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

한국어 지원하는 일본 지하철 승차권발매기
韓国語が使える日本の地下鉄券売機
(連合ニュース 9月18日)

일본 후쿠오카 역에서 지난 11일 역무원이 새로
설치한 4개국언어 서비스가 제공되는 지하철 승차권
발매기를 가리키고 있다. 이 발매기는 일본어,한국어,
영어,중국어 등 4개국 언어로 서비스된다.
9月11日、日本の福岡市内の地下鉄駅で、駅員が
新たに設置した4ヶ国語対応の券売機を指差している。
この券売機は日本語・
韓国語・英語・中国語の4ヶ国語で
サービスを提供する。










△「そんなことより、最近、小学生の
子どもから
教えてもらったアメンボー・ピグに
ハマってしまった中年男っていうのは
オマエのことか?





△「だったらなぜ、私を『ピグとも』に
さそってくれないんですか?






(終わり)






参加カテゴリ:地域情報(アジア)


初の竹島政府広報

2012年09月12日 |   〇竹島問題等

韓国メディア(放送・新聞メディアのほぼ全て)の報道に
よれば、9月11日、日本政府が竹島問題に関わる
政府広報を初めて新聞に掲載した。

同様の広報が、1週間をかけ、計70紙の日本の新聞に
順次掲載される予定だとのこと。

初日にあたる11日、全国紙では読売新聞、地方紙では
東京新聞や西日本新聞(九州ブロック)などに掲載された。


△9月11日付 西日本新聞

「一つの記念に」と考え、「ヲタク」も職場で取っている
西日本新聞の政府広報を撮影してきた(現在、家で取って
いる毎日新聞には掲載がなかった)。


△政府広報は赤囲み部分

韓国メディアの報道通り、広報は新聞の第1面に掲載されて
いた。


△竹島問題に関する政府広報

スペース的には非常に小さな広報である。

それにしても、考えてみれば実に不思議な話である。

れっきとした領土問題であるにも関わらず、竹島問題に
関しては、過去、こんな小さな政府広報さえ出さなかった、
ということが、である。

これには、過去の米ソ冷戦時代、アメリカを中心とする
日・米・韓の連携態勢に無用の波風を立てたくないという
事情があったのかもしれない。

あるいは、巨額の援助利権を媒介に結びついた日韓
(政治家)の癒着関係や過去の植民地支配の歴史から
来る、ある種の「配慮」も働いていたのかもしれない。

いずれにしろ、素人(しろうと)ながらに、様々なことを
考えさせられる政府広報だった。

ここでは、毎日経済新聞の関連報道を、一部だけ翻訳
練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

`독도는 일본땅` 日정부 첫 신문광고

「竹島は日本の領土」 日本政府が初の新聞広報
(毎日経済新聞 9月11日)

일본 정부는 11일자 요미우리신문과 도쿄신문의
1면에
독도가 일본 땅이라고 주장하는 광고를
게재했다. 앞으로
일주일간 총 70개 일본 신문
주요면에 순차적으로 같은
광고를 내보낼 예정이다.
日本政府は11日、当日付の読売新聞や東京新聞などの
第1面に竹島が日本の領土であると主張する政府広報を
初めて掲載した。今後1週間、合計で70紙の新聞の
主要面に
順次、同様の広報を掲載する予定だ。
(以上、写真説明部分)

-本文省略-









△「そんなことより、オマエが、
ドラマ、ボーイズ・オン・ザ・ランを見て、
アッキーナのファンになったっていう
うわさは本当なのか?





△「ヲタクさん、熟女ファンじゃ
なかったんですか?



(終わり)




← 応援のクリックをお願いします。


韓国とフクロウ

2012年09月10日 |   〇自然・動物

一般に西洋では知恵や信頼のシンボルと考えられている
フクロウだが、韓国では、フクロウが福を招く「吉鳥」と
考えられている(関連HP)。

夜行性という特性から、どちらかと言えば、フクロウを
「日陰者」的な存在として見ていた「ヲタク」からすれば、
これは少々意外な話だった。


△「どうせオレは日陰者だヨッ

ところで、このブログでなじみの深いワシミミズクも
フクロウの仲間。

韓国ではりっぱな「吉鳥」だ。

ここでは、慶尚北道の地域紙、毎日新聞から関連記事を
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

"기분 좋은 아침" 반가운 손님 수리부엉이
気持ちのいい朝、うれしい訪問客のワシミミズク

(毎日新聞 9月4日)

경북 영덕군 병곡면 경북학생해양수련원에 매일 오전
수리부엉이가 찾아와 화제가 되고 있다. 이곳 김유원
원장은 "이달 25일 개원을 앞두고 막바지 공사에 한창
인데 길조로 알려진 수리부엉이가 찾아와 좋은 징조로
받아들이고 있다"며 "주민들과 직원들이 매일 수리부엉이를
보며 기분 좋은 아침을 맞고 있다"고 말했다. 경북학생해양
수련원은 천연기념물 제324호인 수리부엉이를 보호하기
위해 야생동물보호협회의 도움을 받아 둥지를 만들어줄
계획이다.
慶尚北道盈徳(ヨンドク)郡で建設中の慶北学生海洋研修
センターに毎日午前、ワシミミズクが訪れ話題を呼んでいる。
同センターのキム・ユウォン所長は、「今月25日の開所に
向け、工事も最終段階を迎えている。そういう時期に、
福を招く吉鳥として知られるワシミミズクが来てくれて、
みんな縁起がよい話だと喜んでいる。住民や職員は毎日、
ワシミミズクを見ながら気持ちのいい朝を迎えている」と
語った。同センターは、天然記念物第324号のワシミミズクを
保護するため、野生動物保護協会に協力を依頼し、巣を
作ってあげる計画だ。







△「オレは縁起の良い吉鳥






△「私だって吉鳥です



(終わり)

 

韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。


小倉城とハングル

2012年09月07日 |  〇4言語表示等


△小倉城(復元)

仕事で北九州市のリバーウォーク(商業施設)まで行った
ついでに、
近辺で目にしたハングルに粘着してみた。


△4カ国語の観光案内

リバーウォーク前の観光案内図も日・英・中・韓の4カ国語で
表示されるなど、近辺の観光地では、少なくないハングルを
目にすることができた。

小倉城のハングル


△城門横に立つ案内板

まずは、小倉のシンボルとも言える小倉城。


△小倉城の説明

城門横の案内板は4カ国語表示。


△城内から見る天守閣

現在の天守閣は、昭和34(1959)年に再建されたものだ。


△天守閣入り口

天守閣の入り口付近には、金属製のりっぱな料金案内が
立っていた。


△料金案内

料金案内もきちんと4ヶ国語表示。


△イス式昇降機利用案内

天守閣の入り口の門をくぐると、すぐにイス式昇降機の
利用案内が目に付いた。

これも4カ国語表示。

韓国人観光客を含む外国人観光客に対する小倉城の
「本気度」がうかがわれて感心した。



結局、その日、天守閣の内部には入らなかったが、城を
後にする「ヲタク」の目は、4カ国語で訪問を感謝する
看板を見つけた。

この看板だけは、なぜか日本語のすぐ下に韓国語が
表示されてあった。

오늘은 코쿠라성을 찾아주셔서 진심으로 감사
드립니다. 다음에 또 방문해 주시기를 기다리고
있겠습니다.


実に丁寧な韓国語である。

■小倉八坂神社


△八坂神社の鳥居

小倉城の隣には八坂(やさか)神社がある。


△小倉八坂神社拝殿

時間があったので、こちらの神社にも足を延ばしてみた。


△拝殿横の通用門

ここでは、拝殿横の通用門に張ってあった4カ国語表示の
注意書きを発見。


△通用門の注意書き

무단출입금지(無断出入禁止)」。

正確な韓国語ではあるが、すぐ上の中国語と比較すると、
実に日本的な漢字使用法であることがわかる。

北九州韓国会館


△北九州韓国会館

最後はJR西小倉駅に向かう途中、リバーウォークの北側で
目にした北九州韓国会館。

ハングル表示ではなかったが、敬意を表する意味で写真に
納めてみた。

ちなみに、上記写真で韓国会館のすぐ右手に、旧小倉県庁
跡地の案内版がある。




(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア)


ユリの目力

2012年09月06日 |   〇芸能・スポーツ

もし「ヲタク」が妻(韓国人)に、少女時代のユリは20代の
頃の妻にかすかに似ている、などとお世辞を言えば、妻の
機嫌がよくなって「ヲタク」のお小遣いが少し上がったり
するのだろうか?


△「かすかに、の一言が余計なんだヨッ

そんな具にもつかないことを考えながら読んだユリの
フォトニュースがある。

눈빛 카리스마」(眼光のカリスマ)なる題名の通り、
気の強そうな目でカメラを見つめるユリの姿を写した
写真だ。

ユリも、「ヲタク」の妻同様、怒ったら恐そうである・・・。

今回の翻訳練習では「눈빛(眼光)」を「目力(めじから)」と
訳してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

[★포토]유리 '눈빛 카리스마'
[スターフォト] ユリ 「目力のカリスマ」

(スターニュース 9月6日)

그룹 소녀시대의 유리가 6일 오후 서울 강남구
청담동 CK
플래그쉽 스토어에서 열린 '캘빈클라인
청담직영점'
오픈 행사에 참석해 포즈를 취하고 있다.

少女時代のユリが6日午後、ソウル市江南(カンナム)区
清潭(チョンダム)洞の「CK(カルバン・クライン)フラッグ
シップストア」で開催されたカルバン・クライン清潭
直営店オープン記念イベントに参加した。








△「え?また80年代メロディー
思い出したんですか?




(終わり) 

 

← 応援のクリックをお願いします。


竹島問題とネット検閲

2012年09月01日 |   〇竹島問題等

韓国の場合、日本の竹島領有を支持したり、日本の
朝鮮植民地支配を肯定するような意見の表明は、等しく
「親日」的行為と見なされ、たとえインターネット上であれ
認められていない。

それは、そうしたことが社会通念上のタブーになっている
という意味ばかりではなく、政府機関のネット検閲により
厳しく規制されているのだ。

韓国メディアの報道によれば、韓国政府の放送通信
委員会が、ネット上の書き込みをモニタリング(監視)し、
問題の書き込みを削除したり、問題の投稿者のネット
利用を制限するなどの措置を取っているとのこと。

さすがの「ヲタク」も、これにはちょっと驚いた。

韓国において、そこまでして竹島問題や歴史認識に
関わる国論の統制が図られていたとは、うかつながら、
この「ヲタク」も知らなかったからだ。

ここでは、毎日経済新聞から関連記事を翻訳練習
させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

"독도는 일본땅" 인터넷 친일 게시글 삭제

「独島は日本の領土」ネット上の親日発言を削除
(毎日経済新聞 8月31日)

・"독도는 일본땅이다. 어디를 가든 이렇게 외친다.
 독도는 일본땅"
・「独島(竹島)は日本の領土。どこに行ってもこう叫ぶ。
 独島は日本の領土」

한 인터넷 카페에 올라온 이 글은 무차별적으로
인터넷에서 퍼져나갔다. 그 외에도 "일본의 조선
식민지
지배는 행복했다" "위안부는 자발적인
행동"이라는
글도 있었다. 최근 인터넷에서
노골적으로 일본을
찬양하고 역사를 왜곡하는
게시글이 급증하고 있다.

あるインターネットコミュニティサイトに投稿されたこの
書き込みが無差別的にネット上に広がった。この
にも、「日本の朝鮮植民地支配は幸せだった」、
「慰安婦は自発的な行動」という書き込みもあった。
最近、インターネット上で露骨に日本を賛美し、歴史を
歪曲する書き込みが急増しているという。

31일 방송통신심의위원회에 따르면 지난6~8월 사이
친일 게시글 총1만9000여건이 적발됐다. "한국인은
독도를 불법점거하고 있는데 하루빨리 반성하고
사과하라"는 등 역사적 사실을 왜곡하고 한국인을
비하하는 내용이었다. 이 글들은 인터넷 게시판과
블로그를 통해 확산됐다.
放送通信委員会は、6~8月の3ヶ月間、1万9000件
あまりの親日的な書き込みを摘発したと31日、発表した。

「韓国人は独島を不法占拠している。1日も早く反省して
謝罪しろ」などと歴史的事実を歪曲し、韓国人を中傷する
内容の書き込みだった。こうした書き込みは
掲示板や
ブログなどを通じてネット上に
広がった。

방통심의위는 문제가 되는 글들을 삭제 조치하고
같은 글을 반복적으로 올린 이용자에 대해서는
이용해지조치를 취했다. 방통심의위는 "우리 역사와
정통성을 부정하고 청소년들에게 그릇된 역사의식을
심어줄 우려가 있는 인터넷 정보가 점차 그 수위를
높여가고 있다. 친일 게시글 집중 모니터링을
하겠다"고 밝혔다.
同委員会は問題となる書き込みを削除し、同様の
書き込みを繰り返したネットユーザーに対しては、
利用を中止させるなどの措置を取った。同委員会は、
「最近、韓国の歴史や正当性を否定し青少年に誤った
歴史
意識を植え付けるおそれのある情報がネット上で
増加傾向にある。今後、親日的な書き込みに対する
集中的なモニタリングを行う方針だ」と語った。





(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)