福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国女子LPGA15勝

2010年11月29日 |   〇芸能・スポーツ

2010年、年間34試合行われた日本のLPGA(女子プロゴルフ
協会)ツアーで、外国人選手が過去最多となる17勝を挙げた
とのこと。

そのうち、実に15勝を挙げたのが韓国人選手で、これも過去最多。

まさに「韓国人女子、日本女子プロゴルフツアーを席巻!」である。

ゴルフには全く興味のない「ヲタク」だとは言え、こうした韓国人
女子プロゴルファーの活躍ぶりには注目せざるを得ない。

ここでは、韓国紙の日刊スポーツから関連記事の一部を翻訳
練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■한국 낭자들, 일본 여자 프로무대를 접수하다
韓国人女子、日本女子プロゴルフツアーを席巻!
(日刊スポーツ 11月28日)


△パク・インビ(左)とアン・ソンジュ(右)

올 시즌 일본 여자 프로 무대를 접수한 한국 낭자들이
유종의 미를 거뒀다. 박인비(22.SK텔레콤)는 28일 일본
미야자키현 미야자키 골프장(파72·6520야드)에서 끝난
JLPGA투어 시즌 마지막 대회인 리코컵에서 합계
1언더파 287타로 우승했다.
今季、日本のLPGA(女子プロゴルフ協会)ツアーを席巻した
韓国の女子選手が有終の美を飾った。パク・インビ(22、SK
テレコム)は28日、日本の宮崎カントリークラブ(パー72、
6520ヤード)で開催されていた日本LPGAツアーの最終試合、
リコー杯で通算1アンダーの成績を収め優勝した。

우승 상금은 2500만엔(3억4000만원). 시즌 2승째를 챙긴
박인비는 시즌 마지막 메이저 대회에서 우승하면서 2008년
US여자오픈에 이어 미국과 일본에서 모두 '메이저 퀸'에 올랐다.
박인비의 우승으로 올해 JLPGA투어에서 한국 낭자들은 역대
최고 성적인 15승을 합작했다.
優勝賞金は2500万円。今季2勝目を挙げたパクは、今季最後の
メジャー大会に優勝し、2008年のUS女子オープン優勝に次いで、
米日両国のメジャー大会を制した。パクの優勝は、今季の日本
LPGAツアー(年間34試合)で韓国の女子選手が挙げた通算
15勝目の優勝で、過去最多記録

JLPGA투어 개막전 우승을 포함해 4승을 기록하며 상금왕과
신인왕에 등극한 안선주(23·팬코리아)는 합계 3오버파로
미아자토 미카(일본)과 함께 공동 2위에 올랐다. 올 시즌
시작과 끝을 모두 한국 선두들이 장식했다. 안선주는 상금
1225만엔(1억6800만원)을 추가하며 올해만 상금으로 총
1억4507만엔(19억9300만원)을 벌었다.
ツアー開幕試合の優勝を含め、今季4勝を挙げ、賞金女王と
新人王を同時に手にしたアン・ソンジュ(23、パンコリア)も、通算
3オーバーで宮里美香(日本)とともに2位を獲得した
今季の
日本LPGAツアーは、開幕戦と最終戦ともに韓国人選手が勝利を
飾った
。アンは、最終戦での賞金1225万円を追加し、今季だけで
総額1億4507万円の賞金を手にした。

-以下省略-









△「アン・ソンジュの小さなVサインに燃え


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


空母派遣にコール

2010年11月28日 |  〇語彙と表現


△11月27日の風刺漫画(京郷新聞)

北朝鮮の延坪(ヨンピョン)島砲撃事件をきっかけに朝鮮半島の
緊張が高まる中、アメリカは、米韓合同軍事演習で、第7艦隊の
主力艦である原子力空母を中朝の海の玄関口にあたる黄海に
派遣するなど、あらためて極東における圧倒的な軍事的存在感を
見せつけた。

11月27日付の京郷新聞では、空母派遣をめぐるアメリカと
中国の神経戦の模様が風刺漫画に描かれていた。

ところで、「ヲタク」は無念にも、この風刺漫画で、「朝鮮半島
テーブル」に座った日本が口にした「나는 콜!」(私はコール!)が、
正確に理解できなかった。


△風刺漫画の日本語訳

たとえ、大意がわかったとしても、「」(コール)の正確な意味と
由来が理解できなければ、「ヲタク」の意地が許さない。


△「かっこよすぎまッ!

そこで、例によってネット検索を駆使し調べること、約10分。

以下はその成果である。

」の語源は、ポーカーゲームで使われる英語の「CALL」で、
元々の意味は「前のプレーヤーと同額をかけゲームを続けること」。

転じて、「同意、賛成」などを意味する俗語として、最近、ネット上や
中高生の間で広く使用されているとのこと。

そうした学習を踏まえた上で、上記の風刺漫画に登場する日本の
セリフを訳せば、「私は(アメリカに)賛成!」くらいになるだろうか。

最後に、この風刺漫画をみつめながら、朝鮮半島をめぐる「対話」と
「緊張緩和」の進展に向け、独自の存在感と外交力が発揮できる
日本であってほしいと、つくづく願わずにはおれない「ヲタク」で
あった。




(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


カトリックと避妊具

2010年11月28日 |   〇世界を読む
最近、ローマ教皇が、エイズ感染予防など、限られたケースでの
コンドーム使用を容認する見解を示し、世界的な関心を呼んだ。

カトリック信者の多い韓国社会で、ローマ教皇のこの発言が、
日本以上に広く大きな関心を集めているのは当然だろう。

例によって、ヤフーコリア・ネット世論調査のテーマにもなっていた。

同世論調査によれば、11月28日現在、ローマ教皇の限定的な
避妊具容認発言を「カトリックの信念に反する発言」だとして
否定的に見ているネット使用者が、全体の12.6%に上っている。

「ヲタク」が見るに、この数字にも、韓国社会におけるカトリックの
影響力の大きさが現れている。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ローマ教皇「特定のケースではコンドーム容認できる」
(ヤフーコリア・ネット世論調査 11月28日現在)



人工妊娠中絶はもちろん、避妊のためのコンドーム使用にも
反対しているカトリック教会ですが、最近、教皇のベネディクト
16世がそのタブーを破り、エイズ予防など「特定のケース」では
コンドームの使用を容認できると発言し、関心を集めています。
ローマ教皇のこうした発言について、あなたはどう思いますか?

①エイズ予防のための必要性を認めた発言    85.8%
②カトリックの信念に反する発言           12.6%
③その他                          1.6%









△「そんなことより、ヲタクさん・・・、
やっぱり、
アーメンの「聴海」を聴いてるんですね
東シナ海の次は黄海で緊張が・・・。私も
ヲタクさんといっしょに平和な海を願っています




(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。

在日韓国人向け情報誌

2010年11月27日 |   〇在日コリアン

最近、妻(韓国釜山出身)が、東京の業者から段ボールにして
3箱分の韓国食品を通信販売で購入した。

3、4種類のインスタント麺や韓国風春雨、調味料などをまとめ買い
したのだ。

そして、その箱の中に商品といっしょに同封されていたのが、
2種類の在日韓国人(主に新しく渡日した東京在住者)向け
無料生活情報誌だった。

ここで、簡単にその2紙を紹介してみる。

①無料漫画新聞「CarToon World」

まずは、「무료만화신문(無料漫画新聞)」と銘打った生活
情報誌。



短い漫画とともに、様々な情報を韓国語で提供している。

芸能情報や時事情報は、どうやら、ネットなどからの転載(コピー)
記事が多いようだ。



また、無料誌という性格上、各種広告が、それこそ目白押し。

東京在住者をターゲットにした情報誌なので、新大久保や
赤坂、上野界隈の韓国料理店マップもついていた。



数年前、「ヲタク」は一度だけ新大久保界隈を訪れたことがある。

マップを見る限り、あの頃よりも、さらに韓国料理店が増えて
いるようだ。

일본 벼룩시장

次に、「일본 벼룩시장(日本 蚤の市)」と銘打った無料の
生活情報新聞。



同じく東京在住の韓国人をターゲットにした生活情報新聞だが、
あやしげな広告も含め、取り扱っている情報は多様で層も厚い。



こうした情報紙をながめていると、東京に形成されている、
「リトルコリア」とでも呼びたくなる韓国人コミュニティの存在が、
実感できる。


(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


韓国の真央人気

2010年11月27日 |   〇芸能・スポーツ
フィギュアスケートの浅田真央選手に対する関心度は、韓国でも
非常に高い。

その関心が、ストレートに「人気」を意味するのかどうかは定かでは
ないにしろ、単純に関心度だけを見た場合、日本と比較しても、
決して引けをとらない。

それが、「ヲタク」の率直な印象である。


△ヤフー韓国ニュース・アクセスランキング「全体」(11月27日)

たとえば、11月27日、ヤフーコリアニュースのアクセス
ランキングでも、当日配信された全ての記事の中で、浅田選手の
関連記事が2番目に多いアクセス数を集めていた(同日午後
8時30分現在)。

韓国でも、日本同様、多くのファンが、浅田真央選手の復活を
願っていると信じたいところだ。




ちなみに、「ヲタク」は特に彼女のファンではない。










△「最後の一言が余計だ


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)

韓国の美女棋士

2010年11月27日 |   〇芸能・スポーツ

韓国メディアのニュースを読んでいて、ふと、アジア大会で
金メダルを獲得した韓国人女性の報道写真に関心を引かれた。

と言って、その女性が、特に「ヲタク」好みのタイプだったわけ
ではない。

ただ、2、3枚の写真を流し見した限り、「ヲタク」には、その女性が、
とてもスポーツをしているタイプの女性には見えなかったので、
妙なひっかかりを感じてしまったのだ。

そこで、その童顔の女性金メダリストが、どういう競技の選手
なのかが気になり、記事に目を通してみたというわけだ。

そして、「ヲタク」は、我が目と自分の常識を疑った。

その女性は、何と「바둑」の「選手」だったのだ。

疑(うたぐ)り深い性格をしている「ヲタク」は、その後、数分間の
ネット検索を通じ、「바둑」が、やはり「囲碁」で間違いないことを
確認した。

うかつにも「ヲタク」は、「囲碁」がアジア大会の競技種目に
入っていることを知らずにいたのだ。

「ヲタク」の鋭敏なる女性(人間)観察が、また一つ、「ヲタク」に
どうでもいいような雑学ネタを授けてくれることになった。

ここでは、ニュースENの関連記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■[AG 포토엔]‘바둑얼짱’ 이슬아 ‘금메달 멋지죠?’
[アジア大会フォト] 「美女棋士」イ・スラ、「金メダル素敵でしょ?」
(ニュースEN 11月22日)

2010 아시안게임 바둑대표팀 박정환-이슬아 조가
11월 22일 오후 4시(이하 한국시간) 중국 광저우 체스
경기장에서 열린 남녀혼성 경기 결승에서 금메달을
차지했다.
2010年アジア大会囲碁韓国代表の「パク・ジョンファン-イ・スラ」
ペアが11月22日午後4時(韓国時間)、中国広州市の
チェス競技場で開催された囲碁男女混成で優勝し、金メダルを
獲得した。

-以下省略-





△「疑り深い中年男って・・・
けっこうかわいい。うふふ


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


オリックスの李

2010年11月27日 |   〇芸能・スポーツ

韓国の「国民打者」、イ・スンヨプ選手が、ついに「大物スラッガーの
墓場」と化した巨人を去り、新天地のオリックスに移籍することに
なった。

イ選手には、ぜひ、新天地での復活と活躍を期待したいところだ。

ところで、さすがはイ・スンヨプである。

イ選手のオリックス移籍話は、韓国メディアで大きな注目を
集めていた。


△11月26日のネイバーニュース・アクセスランキング「全体」

11月26日のネイバーニュース・アクセスランキングでは、
マイデイリー配信の関連記事が、当日配信された全ての記事の
中で、2番目に多いアクセスを集めていた。

ちなみに、同日、日本のヤクルトで大活躍中のイム・チャンヨン
選手のヤクルト退団話も全体で14位にランクインしていた。

韓国の有名選手を通じ、日本のプロ野球と韓国のスポーツファンの
間の心理的距離感が非常に近くなっていることが実感できる。



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


朝鮮半島情勢と米世論

2010年11月26日 |   〇世界を読む

米ラスムッセン・レポート(関連記事)の世論調査によれば、緊迫
する朝鮮半島情勢をめぐり、約7割のアメリカ人が、「近い将来、
朝鮮半島で戦争が起こりそうだ」と考えていることがわかった。

また、朝鮮半島有事の際、米軍が韓国を軍事的に支援することに
対して、「賛成」と答えた人が46%と「反対」の29%を大きく
上回ったものの、米軍の増派に対しては39%が「反対」と答え、
「賛成」の33%を上回った。

「ヲタク」は、アメリカのこの世論調査を、当然、韓国メディアを
通じて知った。

軍事的にアメリカに大きく依存して来た歴史を持ち、現在でも
アメリカ軍と非常に緊密な関係を持つ韓国としては、アメリカ世論の
動向に関して、日本以上に敏感にならざるを得ない。

ここでは、毎日経済新聞の関連記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■미국인 10명중 7명 "한반도 곧 전쟁난다"
アメリカ人の7割、「近い将来、朝鮮半島で戦争起こりそう」
(毎日経済新聞 11月25日)

북한의 연평도 도발 이후 남북 관계가 급속히 냉각된
가운데 미국인 10명 중 7명은 한반도에서 조만간 전쟁이
발발할 수 있다고 생각하는 것으로 나타났다.
北朝鮮の延坪(ヨンピョン)島砲撃事件以降、朝鮮半島の緊張が
急速に高まる中、アメリカ人の約7割が、「朝鮮半島で近い将来
戦争が起こりそうだ」と考えていることがわかった。

미국 여론조사기관 라스무센이 24일 공개한 설문조사
결과에 따르면 미국인 68%는 연평도 도발을 계기로
한반도에서 곧 전쟁이 일어날 수 있다고 생각한다고 답했다.
アメリカの世論調査会社、ラスムッセンが24日公表した
アンケート調査の結果によれば、アメリカ人の68%が、北朝鮮の
延坪島砲撃事件をきっかけに、「近い将来、朝鮮半島で戦争が
起こりそうだ(※Somewhat Likely + Very Likely)」と答えた


(※)引用元のラスムッセンレポートより。「Very Likely」は25%。

응답자의 46%는 북한이 한국을 공격할 경우 미국이 군사적
지원을 제공해야 한다고 답했으나 29%는 군사 지원을 하지
않아야 한다고 생각하는 것으로 나타났다.
また、回答者の46%が、もし北朝鮮が韓国を攻撃した場合、
アメリカは韓国を「軍事的に支援すべきだ」と答えた一方、29%は
「軍事的な支援はすべきでない」と答えた。

현재 한국에는 2만8000명의 미군 병력이 주둔하고
있는데 북한이 한국을 공격할 경우 전체 응답자의 39%는
미군을 추가 파병하는데 반대한다고 답했다.
現在、韓国には2万8000人の在韓米軍が駐留しているが、
朝鮮半島で武力衝突が発生した場合、回答者の39%が米軍の
増派に反対
だと答えた。

추가 파병에 찬성한다는 응답자는 33%에 불과했으며
모르겠다는 응답도 28%에 이르렀다.
米軍の増派に賛成すると答えた回答者は33%に過ぎず、
「わからない」も28%にのぼった。

설문조사는 23일 미국인 유권자 1000명을 대상으로
이뤄졌으며 오차범위는 ±3% 포인트다.
このアンケート調査は、アメリカ時間の23日、全米の成人男女
1000人を対象に実施された。誤差範囲は±3%。








△「ネット上で元ネタの英語の記事を
発見して自己満足する中年男に、
いつも以上に萌え・・・



(終わり)



韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


韓国人と紅白歌合戦

2010年11月25日 |   〇芸能・スポーツ
11月24日、NHKが発表した2010年紅白歌合戦の出演者
リストの中に、結局、韓国の歌手・グループは1組も入って
いなかった。

「ヲタク」自身、「少女時代」くらいは出演するのではないかと
思っていたので、これには少々意外な気がした。

少女時代やカラの紅白不出演の報は、韓国メディアでもかなりの
関心を集めていた。

ちなみに、11月24日のネイバーニュース・ランキングでは、
スターニュースが配信した関連記事が、「芸能」部門の8位に
ランクインしていた。


△ネイバーニュース・ランキング「芸能」部門(11月24日)

記事の見出しのみ翻訳練習すれば、

・・ ・・ ・・

'홍백가합전' 명단발표..빅뱅·소시·카라 '모두실패'
「紅白歌合戦」出演者発表...ビッグバン、少女時代、カラら全員落選

・・ ・・ ・・

また、11月25日の同ランキングでも、K-POP歌手らが選定から
漏れた理由を伝える同紙の記事が、一時、「芸能」部門の20位に
顔を出していた(最終的に上位30位から脱落)。


△ネイバーニュース・ランキング「芸能」部門(11月25日)

同じく、記事の見出しのみ翻訳練習してみた。

・・ ・・ ・・

■'홍백가합전' CP가 직접 밝힌 K팝가수 못든 이유
「紅白歌合戦」、チーフプロデューサーが直接、明かした
K-POP歌手落選の理由

・・ ・・ ・・

大みそかの夜、お茶の間のテレビで、少女時代・ユリの健康的な
美脚にうっとり見とれるのも悪くはない。

少女時代には、日本でもうひとがんばりしてもらい、来年の
紅白には、是非、出場して欲しいものだ。





△「私だって美脚でッ!












△「オレだって美脚なんだヨッ!


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。

1.5軍と1.5陣

2010年11月25日 |  〇語彙と表現

韓国語では、主力選手数名が欠けたチームについて、
1.5군」(1.5軍)、あるいは、「軍」の代わりに「陣」の字を使い
1.5진」(1.5陣)などと表現する場合がある。

韓国メディアによるアジア大会関連報道を読んでいて、初めて
知ったことである。

ここでは、韓国日報とOSENの2紙から、関連記事の見出しと
関連部分のみ翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■女배구 준결승에 1.5진급 일본 3-0 완파 
女子バレー準決勝へ、主力欠く日本に3-0完勝
(韓国日報 11月24日)

1.5진급의 일본은 상대가 안됐다. 한국 여자배구대표팀이
라이벌 일본을 물리치고 광저우아시안게임 준결승에 올랐다.
主力を欠く日本を韓国が圧倒した。韓国女子バレー代表チームが、
宿敵・日本を退け、広州アジア大会準決勝進出を決めた。

・・ ・・ ・・ ・・ ・・

■[AG] '김연경 22점' 女배구, 한일전서 3-0 대승...준결승행
[AG]「キム・ヨンギョン22得点」、
女子バレー、3-0で日本に圧勝...準決勝進出
(OSEN 11月24日)

지난 1994년 히로시마 아시안게임 이후 16년 만에 정상
복귀를 노리는 한국은 1.5군이 출전한 일본을 시종일관
압도했다.
1994年の広島アジア大会から4大会16年ぶりの優勝をねらう
韓国女子バレーチームは、主力を欠く日本を終始圧倒し、完勝を
収めた。





△「え?まさか、これで終わりか?


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


三菱デボネアの末裔

2010年11月24日 |   〇政治・経済

韓国の自動車市場で約8割のシェアを抑え(系列の起亜自含む)、
絶対的な強者として君臨しているのが現代自動車だ。

その現代自動車が、今日(11月24日)放送分の人気TVドラマの
中で、新型グレンジャーを初披露したとのこと。

「さすが」と言えばよいのか、ずいぶんとオシャレなデビューの
方法を考えたものである。

ところで、現代のグレンジャーと言えば、過去、韓国で一世を
風靡した高級セダン。

1980年代末、ソウルオリンピックを前に、三菱自動車の
デボネア(ウィキペディア)を韓国で生産するところから出発し、
日本で不人気だったデボネアが市場から姿を消した現在も、
韓国市場を中心に独自の境地を走り続けている。

多くの韓国人にとっては不愉快な話だろうが、「ヲタク」にとって
現代グレンジャーは、れっきとした三菱デボネアの末裔である。


△「オレも不愉快だ

ここでは、ニューシスの関連報道を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■신형 그랜저, 드라마 '도망자 플랜B'서 공식 데뷔
現代の新型グレンジャー、ドラマ「逃亡者PlanB」で公式デビュー
(ニューシス 11月24日)

현대자동차가 드라마 '도망자 플랜 B'의 24일 방영분을
통해 신형 그랜저의 외관을 최초 공개하고 본격적인
사전 마케팅에 돌입한다.
現代自動車がドラマ「逃亡者PlanB」の24日放送分の中で、
新型グレンジャーを初公開
し、販売開始を前に本格的な事前
マーケティングに突入する。

이날 방영분에서는 극중 주인공 비(본명 정지훈)와
이나영이 신형 그랜저를 덮고 있는 위장막을 벗겨내
차량에 탑승한 후 적들의 포위망을 빠져나가는 장면이
등장할 예정이다.
同日放送分では、ドラマの主人公であるピ(本名:チョン・チフン)と
イ・ナヨンが、新型グレンジャーのボディを覆っているカムフラージュ
用のベールを取り、車に乗り込んだ後、敵の包囲網をかいくぐり
ながら逃げる場面が登場
する予定だ。





△「そんなことより、ヲタクさん・・・、
最近、完全に
エアサプライズの曲

ハマってますね。うふ

古き良き80年代に乾杯・・・




(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


日本紙と朝鮮半島

2010年11月24日 |   〇日韓関係

△11月24日連合ニュースより

11月23日勃発した北朝鮮による延坪(ヨンピョン)島砲撃事件は、
周知の通り、日本メディアでも大々的に伝えられている。

今、あらためて「ヲタク」が思うことは、日本にとって朝鮮半島は、
昔も今も、政治的に非常に重要な意味を持つ地域だということだ。

また、緊迫する朝鮮半島情勢に、世界で最も大きな関心を持って
いる外国は、おそらく日本である。

それならば、単にアメリカの政策に追随したり、日本で生まれ育った
在日朝鮮人という弱者にやつあたり的な制裁を加えるのではなく、
もっと主体的に本腰を据えて朝鮮半島とのかかわり方を考えて
行くべきなのではないだろうか。


△「全くその通りです

そんなことを考えながら、連合ニュースのフォトニュースを翻訳
練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■일본 언론, 북 연평도 포격 대서특필
日本メディア、北の韓国砲撃を大々的に報道
(連合ニュース 11月24日)



아사히신문 등 일본의 조간신문은 24일자 1면 머리기사로
북한이 연평도 포격을 보도했다. 사진은 24일자 일본
조간신문.
朝日新聞をはじめ日本の新聞各紙は24日、1面トップで
北朝鮮による延坪(ヨンピョン)島砲撃事件を報じた。写真は
24日付の日本の新聞。


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。

朝鮮半島の火薬庫

2010年11月24日 |   〇政治・経済
11月23日、北朝鮮が、北朝鮮黄海道沖に位置する韓国の
島「延坪(ヨンピョン)島」に砲撃を加え、応戦した韓国軍との間で
一時、激しい砲撃戦が交わされるという衝撃的な事件が起きた。

事件後に行われた北朝鮮の公の報道によれば、この攻撃は、
韓国軍による自国領海への砲撃(韓国側の軍事演習「護国
訓練」の一環)に対する報復措置として行われたものだと言う。

たとえ韓国側の軍事演習が北朝鮮の神経を逆なでするもので
あったとしても、多くの一般市民が暮らす延坪島に砲弾を撃ち込む
正当な理由には決してなりえない。

「ヲタク」としては、今回の砲撃で犠牲となった韓国軍の2名の
兵士のご冥福を祈ると同時に、北朝鮮の今回の暴挙に対し、
強く抗議したい気持ちで一杯だ。

ところで、今回の北朝鮮の軍事行動については、国際情勢や
米朝関係、さらには南北関係、北朝鮮内部の事情などから
多角的に分析する必要があるのだろうが、「ヲタク」が事件の
衝撃の中で強く感じさせられたのは、北朝鮮という国家の
新しい「意思と決断」だった。

事の善悪は全く別として、今回の攻撃は、白昼に「正々堂々」と
行われ、北朝鮮政府の主張や威嚇は決して口先だけのものでは
なく、実行力が伴ったものであることを内外に示した。

「ヲタク」が感じるに、北朝鮮の権力機構は、本格的に、新しい
意思と決断力を持った個人、集団へと「代替わり」したのかも
しれない。


△北方限界線と西海5島(ヤフーコリア地図より)

いずれにしろ、今後、韓国西方沖の「서해5도(西海5島)」周辺
海域が、「한반도의 화약고(朝鮮半島の火薬庫)」として、
ますます緊張度の高い海域となっていくことは間違いない。

北方限界線(NLL=Northern Limit Line)以南の海域を実効支配
している韓国と、それを認めず、独自の海上軍事境界線を
主張している北朝鮮の緊張関係の行方を、「ヲタク」としても、
しっかり注視して行きたいものである。


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)

入試説明会と配置表

2010年11月23日 |   〇科学・教育

■입시설명회 가득 메운 수험생과 학부모
入試説明会会場を埋めた受験生と保護者
(連合ニュース 11月21日)



21일 오후 서울 잠실 종합운동장 실내체육관에서 열린
'메가스터디 2011 정시지원전략 설명회'에서 학부모와
수험생들이 강연을 듣고 있다. 이날 입시설명회에는
18,000여명이 참석했다.
21日午後、メガスタディ(予備校)が、ソウル市の蚕室総合
運動場室内体育館で「2011・大学志願戦略説明会」を開催した。
この日の説明会には、受験生や保護者ら約1万8000人が
参加した。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国の大学入試共通試験は、厳しい冬が訪れる前の11月
中旬に行われる。

そして、共通試験が終われば、次は志願先大学の決定である。

予備校は競うようにして、上記に紹介したような大規模な
入試説明会を開催し、受験生や保護者に大学・学部別の合格
ラインなど受験関連の情報を提供する。

年明けに行われる大学・専門学校別の2次試験は、面接や
小論文が中心となるので、共通試験の「持ち点」でどこの大学を
志願するかが極めて大きな意味を持つことになる。

ところで、韓国では、大手予備校などが作成する大学・学部別の
合格予想ライン一覧表を、特に「배치참고표(配置参考表)」、
あるいは「배치표(配置表)」などと呼んでいる。


△大手予備校が作成した「配置表」の一部

いずれも、合格予想点と各大学を縦軸と横軸からなる一覧表に
배치(配置)」しているところから生まれた、韓国独自の
受験用語と見てよさそうだ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■배치표 살피는 학부모
大学別合格予想ライン一覧を見る保護者
(連合ニュース 11月20日)

중앙학원ㆍ김영일교육컨설팅 주최로 20일 오후 서울
경희대학교 평화의전당에서 열린 '2011 수능 가채점
결과 토대 수능결과 예측 및 지원전략 설명회'에서
학부모들이 배치표를 살펴보고 있다.
20日午後、中央学院(予備校)とキム・ヨンイル教育コンサルティング
(入試情報専門会社)は、ソウルの慶熙大学「平和の殿堂」会館で、
「2011・加算配分結果を土台とした共通試験結果予測、および志願
戦略説明会」を開催した。写真は、大学別合格ライン一覧表
真剣な表情で見つめる保護者。




△「オレは非武装地帯で、
共通1時試験を受けた世代だ






△「私だって共通1時を受けましたッ!


(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。


力士は運転禁止

2010年11月22日 |   〇日本を読む

折に触れて書いていることだが、「ヲタク」は、日本のニュースも、
できるだけ日本メディアではなく、韓国メディアで読むように
している。

そして、それは「ヲタク」の重要な日課の一つともなっている。


△「自慢したいのか?

だから、日本の「스모 선수(直訳:スモウ選手=相撲の力士)」
たちが車の運転を禁じられているという意外な事実を知ったのも、
韓国メディアの関連報道を通じてであった。

毎日新聞の報道を元ネタに、連合ニュースが外信報道の形で
韓国に伝えていたのだ。

それにしても、自動車の運転禁止とは、気の毒だし、「ヲタク」は、
例によって小さな義憤を感じてしまった。

大相撲の力士にも、国民としての法律遵守の姿勢や社会人と
してのモラルが求められるのは当然のこととしても、彼らにだって
市民的な生活を送る権利があるはずだ。

「ヲタク」が見るに、相撲協会が力士に強制している運転禁止
規定は、実効性の問題も含め、実にナンセンスである。

ここでは、「運転許可」を求める「力士会」の意見にエールを送る
意味で、連合ニュースの関連記事を一部翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■日 "스모 선수는 운전 금지"
日本、大相撲の力士は運転禁止
(連合ニュース 11月21日)

일본의 한 스모(相撲) 선수가 자동차를 운전했다가 협회의
엄중 경고를 받았다고 마이니치신문이 20일 보도했다.
日本のある力士が自動車を運転していたことがわかり、協会から
厳重注意を受けたと毎日新聞が20日、報じた

단지 운전을 했다는 이유로 경고를 받은 이는 31세의
현역 스모 선수.
単に車を運転したとの理由で厳重注意を受けたのは、31歳の
現役力士

이 선수는 지난달말 규슈(九州) 대회가 열리는 후쿠오카
(福岡) 시내에서 숙소에서 약 1㎞ 떨어진 대중목욕탕까지
차를 몰고 갔다. 이 장면이 누군가에 의해 촬영돼 최근
동영상 공유 사이트인 '유튜브'에 올랐다.
この力士は、10月末、大相撲九州場所の開催を控えた福岡
市内で、宿舎から約1km離れた大衆浴場まで車を運転した。
その時の様子を誰かが撮影し、最近、動画投稿サイトの
You Tubeに車を運転する力士の姿が投稿された。

-略-

스모협회는 1985년에 한 선수가 사고를 일으킨 것을
계기로 현역 선수의 운전을 금지하는 규정을 만들었다.
相撲協会は1985年、ある力士が起こした交通事故をきっかけに
現役力士の運転を禁止する規定を設けた

스모 선수들의 모임인 리키시카이(力士會)가 2007년 6월
"결혼해서 아이들을 데리고 있는 선수도 상당수 있다는 점을
고려해 운전을 하게 해달라"고 요구했지만, 당시 협회
이사장은 "만일 사고가 나면 누가 책임을 지겠느냐"며
거부했다.
力士で作る団体、力士会は2007年6月に、「結婚し子どもがいる
力士も相当数いることを考慮し、車の運転を認めてほしい」と要求

したが、当時の協会理事長は、「万一、事故が起きたら誰が責任を
取るのか」と力士らの要求を拒否した。







△「そんなことより、ヲタクさんに
聴かせてあげたい曲は、
今夜も
エアサプリの曲です。うふ









△「だから、エアサプリじゃないって
言ってるだろ

エアサロンパスをなめるんじゃなッ!


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)