「石山の石より白し秋の風」
In Nata-dera Temple, stones are whiter than in Ishiyama-dera Temple. And an autumn wind is whiter than stones.
《感想1》小松の那谷(ナタ)寺での句。「石山」は近江の石山寺と解釈する。(異説もある。)芭蕉は石山寺にたびたび滞在した。「那谷寺の石は石山寺の石より白い。秋風はその那谷寺の石よりさらに白く、寂寥としてもの悲しい」。
《感想2》那谷寺の石は白色の凝灰岩(ギョウカイガン)、石山寺の石は淡褐色の珪灰石(ケイカイセキ)。かくて「那谷寺の石は石山寺の石より白い。」
《感想3》「秋風」について「石より白し」とする《芭蕉の感性》and《芭蕉の言葉の選び方》がスゴイ!
In Nata-dera Temple, stones are whiter than in Ishiyama-dera Temple. And an autumn wind is whiter than stones.
《感想1》小松の那谷(ナタ)寺での句。「石山」は近江の石山寺と解釈する。(異説もある。)芭蕉は石山寺にたびたび滞在した。「那谷寺の石は石山寺の石より白い。秋風はその那谷寺の石よりさらに白く、寂寥としてもの悲しい」。
《感想2》那谷寺の石は白色の凝灰岩(ギョウカイガン)、石山寺の石は淡褐色の珪灰石(ケイカイセキ)。かくて「那谷寺の石は石山寺の石より白い。」
《感想3》「秋風」について「石より白し」とする《芭蕉の感性》and《芭蕉の言葉の選び方》がスゴイ!