DIARY yuutu

yuuutunna toki no nikki

言語の起源

2016-07-31 17:21:54 | 日記
 言語学者は、言語の起源についていまだ明確にできていない。いくつかの言語起源論を以下、集めてみた。
 ①ワンワン説(Bow-wow theory):ヘルダーの言語起源論。初期の言葉は獣や鳥の鳴き声の模倣である。「モウ~」から"cow"(うし)、「ワオ~ン」から"wolf"(おおかみ)など。
 ②プープー説(Pooh-pooh theory):最初の言葉は、苦痛、歓喜、驚愕など感情的な叫び・発声に由来する。爆笑から"laugh"、嫌う声から"hate"など。なお“pooh”は軽蔑して「ふん!」と言うこと。
 ③ドンドン説(Ding-Dong theory):音響から自然物に関する語が出来た。「ピカッ!ゴロゴロ」から"thunder"(かみなり)、「ポタポタ」から"water"(みず)など。なお“ding-dong”は「キンコン」と言う鐘の音。
 ④エイヤコーラ説(Yo-he-ho theory、よいとまけ説):集団でのリズミカルな労働、そのかけ声などから行動に関する語が出来た。例えば働く男たちが力を合わせようとして「ho」と叫んでいたのが“heave”(持ち上げる)へ。停止を促す声から"stop"(とまる)。実際、集団行動をとる時の意味の無いはやし歌が、世界各地に残っている。なお“yo-he-ho”(“yo-heave-ho”)は、いかりなどを巻き上げる時の水夫の掛け声。えんやこら!
 ⑤タータ説(Ta-ta theory、口身振り説):1930年、パジェットの説。身体の動きと口・唇の動きの連動(身体動作に付随する無意味な発声)を言語の起源とする。“ta-ta”は「バイバイ!」の意味。
 ⑥ラララ説(sing-song theory):イェスペルセンの説。遊び、笑い、求愛など情緒的な行動に伴ったある程度長い音楽的な発声が、言語の起源である。

 It is said that Linguists are still not sure about the origin of languages. You gather several theories about this.
 (1)Bow-wow theory: Johann Gottfried von Herder says that various words are derived from copying about crys of animals, songs of birds, and so on. For example, “cow”is derived from “moo”, and “wolf” from “howl”.
 (2)Pooh-pooh theory: The first words are derived from emotional crys or voices when pain, delight, astonishment, etc are experienced. For example, “laugh” is derived from “haw-haw”, “hate” from “hush”. Cf. “pooh” is the voice showing contempt.
 (3)Ding-Dong theory: The words indicating natural things are derived from the sounds of the latter. For example, “thunder” depicts the sound itself of thunder, and “water” is derived from “pitter patter”. Cf. “ding-dong” is the sounds of a bell.
 (4) Yo-he-ho theory: Some words about behaviors are derived from rhythmical group works and various shouts of encouragement, and so on. For example, “heave”is derived from “ho”. Namely when men work together, they call out such a shout in order to make their power concentrate. “Stop” is derived from the shout to suspend the work. Really, so many songs that encourage works remain all over the world. They consist of meaningless voices. Cf. “yo-he-ho” (“yo-heave-ho”) is a shout of sailors when they heave up an anchor.
 (5)Ta-ta theory: Sir Richard Paget says in 1930 as follows. The origin of words has the close connection between the movement of a body and that of mouth and lips. Namely words are derived from voices meaninglessly called out in connection to the movement of a body. Cf. “ta-ta” means “Bye-Bye”.
 (6) Sing-song theory: J. O. H. Jespersen says as follows. The origin of words are derived from fairly long musical voices in connection to emotional behaviors such as playing, laughing, loving etc.
Comment

世の中や人をどのように見るか

2016-07-29 23:58:40 | 日記
 かつて子どもの頃、世の中や人をどのように見ていたか思いだしてみる。
①父親に敬意を払う。①-2母親を信頼する。
②政治・経済・社会について、父親の意見は尊重する。
③人は根本において信頼できる。
④自分は特別に悪意を持つ人間ではない。
⑤世の中の人々は協力して生きていく。
 今、どう見ているか、述べてみる。
①父親を一時軽蔑したが、今は、父親も亡くなり、軽蔑することはなく、普通の人だったと思う。①-2母親は苦労して育ち、今は、亡くなったが、自立した人だったと思う。
②社会・政治について、特に父親の意見に賛成するわけでない。ただ、当時の父親の立場からすれば妥当な意見と思う。
③信頼できる人と信頼できない人がいる。③-2 敵がいる。③-3 人を蹴落として平気な者もいる。
④立場上、上位の者から命じられれば、悪であっても遂行することがある。
⑤世の中の人々は協力することがある。しかし、⑤-2 弱い者をいじめることを楽しむ者がいる。⑤-3 利害が絡めば対立する。⑤-4 世の中は生存競争であり、負けたものは劣ったもので、軽蔑される。⑤-5 力のある者が、自分を正当とし、意見を強制し、異なる立場のものを攻撃する。

 When you were a child, what did you think about the world and others?
(1)You respect your father. (1)-2 You trust your mother.
(2)You accept your father’s opinions about political, economic, and social issues.
(3)You believe that all others are fundamentaly trustful.
(4)You are normal and have good will.
(5)People cooperate each other in order to live.
 Now what do you think about the world and others?
(1)You looked down on your father for some time formerly, but he passed away. Now you don’t scorn him and you think he was an ordinary person. (1)-2 Your mother experienced a difficult life in her youth, and already passed away. You think that she was independent.
(2)Now you necessarily don’t agree with your father’s view about political, economic, and social issues. However you admit that his view was consistat with his standpoint in those days.
(3)You trust some and distrust others. (3)-2 Some are your enemies. (3)-3 Some mercilessly kick others down in order to win.
(4)You can conduct vicious things selfishly from your position when you are ordered to do so.
(5) People cooperate each other in some cases. However they don’t in some cases.(5)-2 Some of them enjoy teasing and attacking the weak. (5)-3 They battle each other from conflicts of their interests. (5)-4 The struggle for survival is very keen in this world. Some scorn the weak those are defeated. (5)-5 The strong people are severely selfish. Therefore they justify themselves, force others to accept their views, and attack the opponent.
Comment

平穏を望む  

2016-07-28 19:08:43 | 日記
 ①何事もなかったかのように振る舞う。誰にも、気持ちがさとられないようにする。いつも、とぼけている。油断しない。
 ②やりきれない。人と話すのがつらい。誰が信じられるのか?
 ③なぜ生きてきたのか?理想があったはずなのに、すぐには思い出せない。
 ④平均寿命であと13年の命。長いとは言えない。
 ⑤後悔先に立たず。困ったものだ。後悔することが多い。
 ⑥今、食べていける。だから、文句は言わない。
 ⑦いつも同じようなことばかり、言っている。くたびれる。空しい。
 ⑧対話が、人と成立しない。きっと、人の話を聴いてあげないから。人の話を聴くようにしよう。
 ⑨今、夜は静かだ。
 ⑩のぞみは、平穏、つまり何も特別なことが起きないこと。

(1)You act as if you were not disturbed. You intend to hide what you think or feel. You always pretend to be innocent. Be careful!
(2)You are discouraged. You dislike to talk with others. You cannot trust anyone.
(3)Why have you been living meaninglessly? Long ago at first you had ideal aimes to be realized. However you forget them now that you are old enough.
(4)You have only 13 years to remain living when you calculate how long you can live from now on in terms of the average life span.
(5) What is done cannot be undone. You are perplexed. You often regret many past things nowadays.
(6)You can narrowly make your livelihood independently. Therfore you don’t complain.
(7)You remark similar pessimistic views again and again. You are tired. You feel empty.
(8)You can’t have good conversations with others. The reason is perhaps that you don’t hear sincerly what they talk. Hear others!
(9)Now it’s silent night.
(10)You hope to be calm and quiet. Namely you hope that anything unexpected or unusual doesn’t happen.
Comment

アレルギー疾患:昔と今の差違  

2016-07-27 20:13:50 | 日記
 アレルギー、とりわけアトピーが、日本ではここ10-20年間、大きな問題である。医師たちは、原因が特定できない。大気汚染、ハウスダスト、食物等の複合原因。昔は、あまりアレルギーがなかった。例えば、誰かが「玉子を食べたので目がかゆい。」と言う。聞いたのは、そんな程度。アレルギーに関し、昔と今の差違を検討したい。
 (1)大気汚染:昔は空気がきれいだった。しかし今、公害規制が前進したとはいえ、自動車の排ガス、工場排煙がとりわけ膨大に増えた。
 (2)新しい化学物質:産業が発展。かくて新しい毒物が極度に増大・蓄積した。それらは土壌汚染、水質汚濁等で至る所に残存する。また新化学物質は様々の物で使われている。例えば中性洗剤、抗菌剤等。
 (3)家屋の密閉性:日本の昔の家屋は多くが木造だった。だから風通しが良かった。しかし今は、家屋は密閉度が高く、エアコンが使われる。その結果、(a)皮膚と粘膜が、風通しの良い部屋で気温の大きな変化があれば強化されるが、そうでないため弱くなった。そのため、アレルギーに苦しむ可能性が高まる。(b)換気が悪いと、ほこり、ダニ、化学物質などアレルギー原因物質が、増える。
 (4)欧米風の食物:日本人は、動物性脂肪・たんぱく質を多く含む欧米風の食物を食べるようになった。動物性脂肪・たんぱく質はアレルギー疾患を引き起こしやすい。
 (5)食品添加物: 広範囲に大量に使われている。例えば、保存料、発色剤、人工着色料、化学調味料、合成香料。
 かくて、日常生活が昔と今では同じでないことが、はっきりした。アレルギーが今日、日本で極めて共通・重大な問題となるのは、当然かつ不可避である。
 
 It is said that allergies, in particular atopy, have become a very common serious problem in Japan over the last 10 to 20 years and that doctors cannot define their causes, which can be a mixture of air pollution, house dust, food, etc. In old days, there were few allergies. For example, someone said, “My eyes itch when I eat eggs.” You heard only such a kind of remark. You try to examine the differences between old and these days in regard to allergies.
 (1)Air pollution: In old days, air was clean. However now particularly, exaust gas from automobiles and smokes from factories have increased enormously though pollution controls have been advanced.
 (2)New chemicals: Industries have developed. Therefore new toxic chemicals have severely increased and accumulated. They are left everywhere still now such as soil contamination, water pollution, and so on. In addition, new chemicals are used in various things, for example, neutral detergent, antibacterial agent, etc.
 (3)Airtightness of houses: Old houses in Japan were mostly made of wood. Then they were drafty. However nowadays houses are airtight and air conditioners are used. As a result, (a) your skin and mucosa have become weak because they are not strengthened by large change of air temperature in drafty rooms. It becomes more likely that you suffer from allergies. (b)Bad ventilation increases allergens such as dust, ticks, and chemicals.
 (4) Western food: Japanese have come to eat more Western food that includes much animal fat and animal protain. The latter cause easily allergic disease.
 (5)Food additives: These are used largely and severely such as food preservatives, color formers, artificial colorants, chemical seasonings, synthetic perfumes.
 Now you realized that the daily lives of old and these days are not equal. It is natural and inevitable that allergies have become a very common serious problem in these days in Japan.

Comment

1000年前に生きた人間と共感できる

2016-07-26 22:51:31 | 日記
 「日本は、西暦1000年には、どんなでしたか?」との質問。答えは、例えば次のとおり。当時は平安時代中期。王朝文学が女性によって書かれた。清少納言の『枕草子』は人気がある。さて考えてみれば、1000年前に生きた人間と共感できることは、驚嘆に値する。「春はあけぼの。やうやう白くなりゆく山際、少し明かりて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。(春は曙が魅惑的。徐々に山際が白くなり、そして少し輝き始める。紫がかった雲が細くたなびく。)」春は光と色彩が魅惑的である。君は彼女と共感可能である。

 “What was Japan like in the year 1000?” Someone asks you such a question. You answer for example as follows. It was in the middle of Heian period. Dynastic style literature were written by women. Some like Sei Shonagon’s “Makura no Soshi”. By the way, it is marvelous that you can sympathise one of humans who lived 1000 years ago. “Dawn in spring fascinates you. Gradually the under part of mountens becomes white and slightly bright. Violetlike clouds trail slenderly.” Spring is attractive as regards its light and colours. You can share common feeling with her.
Comment