村上春樹が書いたり、翻訳したりする
小説はけっこう好きで、前からよく読んでる。
でも、この前久しぶりに村上春樹が選んで翻訳した
誕生日をめぐる13の話を集めた本、
『バースデイ・ストーリーズ』を読んでみたら、
なんだか気持ちがどーんと沈んでしまって、
全然読み進められず。。。
冒頭に引用されてた詩は、
けっこうヒットだったんだけどなぁ。
というわけで、以下、孫引きです。
HAVE A GOOD TIME by Paul Simon
Yesterday it was my birthday.
I hung one more year on the line.
I should be depressed.
My life's a mess.
But I'm having a good time.
I've been loving and loving and loving.
I'm exhausted from loving so well.
I should go to bed.
But a voice in my head says.
"Ah, what the hell."
楽しくやろう ポール・サイモン
昨日は僕の誕生日だった。
この1年をまた洗濯ロープに吊した。
しっかり落ち込んでいるべきところ。
なにしろ僕の人生、でたらめだ。
でもけっこう楽しんでるんだよな、これが。
僕はこれまで愛して、愛して愛しまくってきた。
あんまり愛しすぎて、へとへとになって
うちに帰って寝なくちゃならないところ。
でも頭の中で声が聞こえるんだ。
「いいじゃないか、派手にいこうぜ」って。
そうそう昨日は、弟の誕生日でした。
小説はけっこう好きで、前からよく読んでる。
でも、この前久しぶりに村上春樹が選んで翻訳した
誕生日をめぐる13の話を集めた本、
『バースデイ・ストーリーズ』を読んでみたら、
なんだか気持ちがどーんと沈んでしまって、
全然読み進められず。。。
冒頭に引用されてた詩は、
けっこうヒットだったんだけどなぁ。
というわけで、以下、孫引きです。
HAVE A GOOD TIME by Paul Simon
Yesterday it was my birthday.
I hung one more year on the line.
I should be depressed.
My life's a mess.
But I'm having a good time.
I've been loving and loving and loving.
I'm exhausted from loving so well.
I should go to bed.
But a voice in my head says.
"Ah, what the hell."
楽しくやろう ポール・サイモン
昨日は僕の誕生日だった。
この1年をまた洗濯ロープに吊した。
しっかり落ち込んでいるべきところ。
なにしろ僕の人生、でたらめだ。
でもけっこう楽しんでるんだよな、これが。
僕はこれまで愛して、愛して愛しまくってきた。
あんまり愛しすぎて、へとへとになって
うちに帰って寝なくちゃならないところ。
でも頭の中で声が聞こえるんだ。
「いいじゃないか、派手にいこうぜ」って。
そうそう昨日は、弟の誕生日でした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます