Min Dagbok

Be the change you want to see in the world!!!

Min lagenhet

2004-08-31 | Min Blog
新しい部屋もだいぶ落ち着いてきた。
ついにベッドが今日、到着するらしい♪

そして!!!謎のルームメートは
どうやら来週の6日に到着するらしい、という情報を、
International Officeで入手。
名前からして、西アフリカの人っぽいから、
シェアがうまくいくのか、けっこう不安・・・。

できれば、彼が入居する前に、
誰かクラスメートと部屋を交換できるといいんだけれど・・・。

ともあれ、私のアパートのレイアウトはこんな感じ。
(図:縮尺は間違ってそうだけど。見づらかったらクリックして拡大してください。)

ではでは、今から(16時)、引き続き、
クラスメートとグループワークのミーティングです。

Open Space Technology

2004-08-30 | Min Blog
ついに授業がスタート。

最初の授業ということで、まずは、
このコースができた背景の説明があり、
続けて、世界各国から集まってきたクラスメートの自己紹介。

みんないろんなバックグラウンドを持っていて、
そして、このコースにいろんな期待を持って集まってきて、
話を聞いているだけでもワクワクする。

意外と、このコースをきっかけに、環境の仕事へと
キャリアチェンジしようとしている人が多かった。

そして、続けてのセッションは、Open Space Technologyのセッション。

会議やワークショップなど、知らない人同士がたくさん集まったときに
使われる手法らしい。

まず、何かみんなで話し合いたい議題を持っている人が、
紙に書いてみんなにアピールし、自分の関心のあるセッションに参加する。

今日出てきたお題は、Culture, Agriculture and Food, Challenging Boarder,
Paraigm Shift, Changing Society, ....
私は、Sustainable Community Developmentのセッションに参加した。


ともあれ、初めて聞いて、よく分からなかったので、
さっきちょっとインターネットで検索してみたところ・・・

Open Space Technology is one way to enable all kinds of people, in any kind of organization, to create inspired meetings and events. Over the last 15 years, it has also become clear that opening space, as an intentional leadership practice, can create inspired organizations, where ordinary people work together to create extraordinary results with regularity.

In Open Space meetings, events and organizations, participants create and manage their own agenda of parallel working sessions around a central theme of strategic importance, such as: What is the strategy, group, organization or community that all stakeholders can support and work together to create?

With groups of 5 to 1000 -- working in one-day workshops, three-day conferences, or the regular weekly staff meeting -- the common result is a powerful, effective connecting and strengthening of what's already happening in the organization: planning and action, learning and doing, passion and responsibility, participation and performance.

ということだそうです。詳しくはこちらを参照

今のところ、このすごさが分からないのだけれど、
明日、明後日も、このセッションが続くので、どんなことになるのか、楽しみ。

P.S. 英語力にだんだん自信がなくなってきました。
   世界中から集まっているとはいえ、ほとんどの人が英語ネイディブで、
   みんなの勢いがすごすぎ&私の英語が拙すぎて、
   言いたいことの10%くらいしか話せてない気がする

Kanot & Kajak

2004-08-29 | Min Blog
授業が本格的に始まる前の最後の日曜日。

部屋を徹底的に片付けようかと思っていたら、
土曜の夜にPubで集まっていたときに、
クラスメートのルノーが、カヤック&カヌーで
Karlskronaの周りの島々を回ってみようという素敵な提案をしてくれた!

そして、日曜の朝9時半。
家から自転車で30分、Gragsoという島にある
海辺のキャンプ場に集合。
ここのオフィスで、カヌーなどをレンタルする。

集まったのが6人だったので、
カヌー(二人乗り)を2艘と、カヤック(一人乗り)を2艘借りる。

今日は朝のうちはほんとに風もなくて、
海が鏡みたいに穏やかだった。
到着してから毎日風がすごく強かったから、
こんなに穏やかな日は奇跡的!

4時間くらいかけて、ぐるっとカールスクローナと周辺の島を一周して、
途中の小さな島に上陸して、大きな岩の上でランチを食べた。

素敵なスウェーデンの家々、
港に泊まっているたくさんのヨット、
そして森や花々を眺めながら、
カヌーをこぐのは、最高の気分だった。

うーん、スウェーデンの日曜日を満喫!!って感じ。
これで、明日からのハードな授業に向けて、エネルギー満タンかなぁ。
(とはいえ、明日、腕の筋肉痛はすごそうだけど)

Bondens Egen Marknad

2004-08-28 | Min Blog
This morning, I went to the Farmer's market in the town square with Laura.

There are so many vegetable, flowers, basket, etc.
and I bought lots of vegetable for my meal.
It was much cheaper and more interesting than buying at supermarkets.

These market usually open only on Saturday morning,
and I heard that there won't be so many sellers during winter...(*_*)

*"Bonde" means farmer, "egen" - own, and "Marknad" - market in Swedish!

Cykel!

2004-08-27 | Min Blog
I've got a new bicycle.

Actually, it is quite old
and some parts doesn't work well...

But it cost only 250SEK
and it's much better than walking!!

Anyway, when seeking secondhand bicycle on a website,
I learned to know some Swedish such as cykel(bicycle) and säljer(sell).

For example, I found a notice that ...

5-växlad Skeppshult Nova Damcykel
i nyskick
säljes för 2800kr

This probably mean,

5-gear Nova ladys' bike
in new condition
sale for 2800kr

Anyway, mine was so cheap,
and I have to sand it and fix some parts maybe on weekend.

ついに引越し。

2004-08-26 | Min Blog
ついに新居に引っ越した。

といっても結局、大学のハウジング・サービスが準備してくれた
&最初は私が断ろうと思っていた部屋なのだけれど・・・。

私がイヤだと思ったのは、大学からちょっと離れていること(3kmくらい)、
そして、ルームメートが男性だということだったのだけれど、
これだけ探しても見つからないのならば、もうないのかな、というあきらめと、
見に行ってみたら、外見はあんまりだけれど、中はなかなか素敵だったので、
えいやっと決心して、昨日、引越ししてしまった。

問題のルームメートはまだ到着していないようで、
どんな人なのか、分からないけれど、
すぐ上にクラスメートが二人も住んでいるし、
同じ建物(=徒歩5分圏内)に、たくさん他のクラスメートも住んでいる、
というのが、最大の決定要因になった。

家具つきの部屋なのだけれど、今回初めて大学の寮として使う部屋らしく、
昨日の夕方、入居した時点から、どんどんいろんなものが運ばれてくる。
(同じ建物の他の部屋も、同じタイミングで運ばれてきているのだけれど)

全部、IKEAの家具や食器でわくわく。
でも、自分で組み立てなければいけないものも
たくさんあって、ちょっと動揺・・・。
無事、新学期のスタートをきれるのかな?

とりあえず、今朝、キッチンのテーブルと椅子を組み立てて、
なんとかまともに朝ごはんを食べられるようになった(^^;

最初の宿題

2004-08-25 | Min Blog
昨日の午前中、プロジェクトリーダーのDaveのもとに、
クラスメートが大集合。最初の宿題をもらった。

といっても、まだ到着していない人がいたり、
情報が届いていない人もいたようで、集まったのは20人弱。

手渡された宿題は、かなり笑える。
いくつか抜粋すると・・・

9. What is a 'fästing' and where do they live?

17. Name an Australian bartender working in Karlskrona.

というわけで、まずはみんなが仲良くなることが宿題という感じ。
(ただし、どちらもまだ答えが見つからず・・・)

でも、なかなかいけてるのが、最初の宿題。
1. Find ... each other ...! Complete the network links to connect all incoming students. Can you establish a communication system without email?

このemailなしで、っていう条件つきなのが、なかなか難しい。
とりあえず、プロジェクトリーダーの部屋の前の掲示板を使って、
情報を共有していくことにした。


ところで、私が入学するコースの名前は、
Master's programme for Strategic Leadership towards Sustainabilityという。
Strategic Leadershipのためのマスターコースだから、
ここに集まっているのは、みんなリーダーのはずだよね!
といっていたクラスメートがいたけれど、
本当にみんなリーダーシップを発揮してしまったら、
うまくまとまらなくなるのでは???

今のところ、クラスメートの中でリーダーシップを発揮しているのが、
オーストラリアから来たScouti。
そろそろ30歳になるおもしろい人で、
各国でコンサル経験を積んでいるらしい。

そして、すごく頼りになるのが、
ユースホステルで一緒になったLoya。
一緒に部屋探しをしたり、携帯を契約しに行ったりしている。
(結局、まだ携帯の契約はできていないのだけれど・・・)

*写真はDaveとのミーティングの後、
みんなで公園に行って、どうやって宿題を片付けるか、
相談しているところ・・・。楽しそう?

Room Hunting...

2004-08-24 | Min Blog
It is so hard to find a room in Karlskrona now. So far I haven't find any room which is furnished. Last evening, I visitied one of my classmates' room in Kungsmarksvagen, which is in the same building I was offerd by the univ. housing service. It was so clean, nicely equipped and with good environment. She, who is from Malaysia, is living with Swedish boy in 3rd year, and she said it is so far so good.

Anyway, now I'm going to get a mobile at the vodafone office within the campus.

16:10 @ univ. library

P.S. Actually, I couldn't get my acount for PC access yesterday, because the office failed to put my name on the list. Yesterday, I borrowed my friend's passward, but today she forgot that at her room, unfortunately. I was to send some emails but maybe tomorrow I'll send them(*_*)

やっと日本語(+_+)

2004-08-23 | Min Blog
やった~。
やっと自分のパソコンを大学のネットワークにつなげるようになりました~。

今、大学の図書館で、たまりにたまったメールと格闘中。
g-projectに送ってくれたメール、お返事できてなくてごめんなさい。

いろいろ日本語なら書きたいことがあったはずなのに、
今はなんだか胸がいっぱいで何も書けない・・・。


家探しは、かなり難航しています。
昨日の夜、ユースホステルで知り合った
カナダ人2人と部屋をシェアするのもいいね~、ってことで、
一緒に回ったのだけれど・・・

午前中、5件くらい不動産屋を回り、
5件くらい、電話もかけたのだけれど、
今の時期は、学生がいっぱい引っ越してくる時期なので、品薄で、
あったとしても、家具なしだったりして、いいところが見つからない。
うーん・・・。困った。


明日は、コースのプロジェクト・リーダー、デービッドに会いに行く。
メールでやりとりする限り、すごくいい感じなので楽しみです♪

Hot and Cold

2004-08-22 | Min Blog
In Austria, it was so hot, up to 32 degree celsius. However, here in Sweden, it so cold and windy, though there are so much sunshine.

Especially when I was joining orientation exercise outside last evening, it got colder and colder and I was almost freezing. I should have brought warmer jacket with me, not sending by ship...


Anyway, Karlskrona is small but very cozy and comfortable town with access to lots of green space and sea! I've already found some students who will study in the same course. They are from U.S., Malaysia, Canada and Austraria. I also met a Swedish women, who has been in Yokohama, Japan for 4 years for her husband寄 business. She and I promissed to exchange language lesson each other.

In addition, one of my roommates at the youth hostel will study in the same course. This morning, we walked around the city to buy some food, and now we are computing together at the internet corner of the video shop.

Tomorrow, I have to do lots of things, starting from visiting the International Office at univ. to going to real estates agency for finding nice room...

I hope I will get access to LAN at the univ. tomorrow, then I can write and read in Japanese by using my own PC.