《今日の一言》
이 사랑을 나누자.
(この愛を分けよう)
千年万年変わらないという誓いの指輪を受け取ったジニ。
二人の関係が難しいのは分かりながらも、ジニはうれし涙を流し、ウノも母親への説得を続けていた。
そんなときに届いた女楽競演日付を知らせる公文書。
この競演に出演するために、妓生として通らなければならない道があった。
この通らなければならない道というのが、“위해선”ってなっているのですが、これって何でしょう?
単純に翻訳ソフトを使うと花草頭となります。
韓国の翻訳ソフトも使ってみましたが、イマイチ不明。
でも、その話を聞いてショックを受けていたのがジニとソムソムだけということは、好きな男性がいる人には辛いことっていうことかしら?
…って、ドラマの感想、まるでなし。
悩み苦しむジニに「後悔しているか?」と心配するジニ母。
自分が選んだことだと答えるジニだけど、ジニは踊りが踊りたかっただけなのよね。
…って、だから위해선って何^^;
(もしかして、この単語を探しているところからして、間違っているのか?私)
이 사랑을 나누자.
(この愛を分けよう)
千年万年変わらないという誓いの指輪を受け取ったジニ。
二人の関係が難しいのは分かりながらも、ジニはうれし涙を流し、ウノも母親への説得を続けていた。
そんなときに届いた女楽競演日付を知らせる公文書。
この競演に出演するために、妓生として通らなければならない道があった。
この通らなければならない道というのが、“위해선”ってなっているのですが、これって何でしょう?
単純に翻訳ソフトを使うと花草頭となります。
韓国の翻訳ソフトも使ってみましたが、イマイチ不明。
でも、その話を聞いてショックを受けていたのがジニとソムソムだけということは、好きな男性がいる人には辛いことっていうことかしら?
…って、ドラマの感想、まるでなし。
悩み苦しむジニに「後悔しているか?」と心配するジニ母。
自分が選んだことだと答えるジニだけど、ジニは踊りが踊りたかっただけなのよね。
…って、だから위해선って何^^;
(もしかして、この単語を探しているところからして、間違っているのか?私)