(Cantei por no´s
Chorei por ela)
Com Monarco e Paulinho da Viola
読み:
(カンテイポルノイス
ショレイポレラ)
コンモナルキパウリーニョダビオラ
直訳:
(僕は僕たちのために歌った
僕は彼女のために泣いた)
モナルコやビオラ弾きのパウリーニョと一緒に
太田訳詞:
(ともに歌い
ともに泣いた)
サンバチームはパウリーニョダビオラ
Com:
~と一緒に
英語のwith
コン
Monarco:
モナルコ
人の名前
e:
と
英語のand
イ
Paulinho:
パウリーニョ
人の名前
da:
de+a
deは「~の」
aは女性名詞(単数)の定冠詞
英語の「of the」
ダ
Viola:
ビオラ
ギターみたいな楽器?
ギターではない
ギターはビオラォン
またあげてしまった
しかも中途半端
今度こそ今日はここまで
チャオチャオ!
Chorei por ela)
Com Monarco e Paulinho da Viola
読み:
(カンテイポルノイス
ショレイポレラ)
コンモナルキパウリーニョダビオラ
直訳:
(僕は僕たちのために歌った
僕は彼女のために泣いた)
モナルコやビオラ弾きのパウリーニョと一緒に
太田訳詞:
(ともに歌い
ともに泣いた)
サンバチームはパウリーニョダビオラ
Com:
~と一緒に
英語のwith
コン
Monarco:
モナルコ
人の名前
e:
と
英語のand
イ
Paulinho:
パウリーニョ
人の名前
da:
de+a
deは「~の」
aは女性名詞(単数)の定冠詞
英語の「of the」
ダ
Viola:
ビオラ
ギターみたいな楽器?
ギターではない
ギターはビオラォン
またあげてしまった
しかも中途半端
今度こそ今日はここまで
チャオチャオ!