
車や戦闘機のムスタングはマスタング、ペガサスはペガススと外国語の読み方は何時の間にか変わった。チゴイネルワイゼンも何時の間にかツィゴイネルワイゼンになったようだ。チをツィとするのって今まで無かったような気がするけどどうなんだろ。そんなに合理的な事書き換えなのかな。
ドイツ語なのでワの部分もヴァが近いってことだったりで ツィゴイナーヴァイゼン なんて書き方もあるようだ。ここまで来るともうチュゴイデスネェって感じで何だか分からない。
ところでヴァイオリンとあってもバイオリンって発音してるんだよね? バージョンだって本来ならヴァージョンだし、バカンスだって… そんなこんなで以前からあるのをわざわざ書き換える必要も無いと思うんだけどねぇ。
ドイツ語なのでワの部分もヴァが近いってことだったりで ツィゴイナーヴァイゼン なんて書き方もあるようだ。ここまで来るともうチュゴイデスネェって感じで何だか分からない。
ところでヴァイオリンとあってもバイオリンって発音してるんだよね? バージョンだって本来ならヴァージョンだし、バカンスだって… そんなこんなで以前からあるのをわざわざ書き換える必要も無いと思うんだけどねぇ。