日本庭園こぼれ話

日本の歴史的庭園、街道、町並み。思いつくままに
Random Talks about Japanese Gardens

Borrowed scene--Isuien in Nara

2010-02-24 | Japanese gardens

Although there are lots of famous statues of Buddha, there are few notable gardens in Nara unlike Kyoto, because Japanese gardens developed with Zen Buddhism introduced in the 12th century and the center of culture was in Kyoto in those days.

This Isuien garden was first built in the Edo period (1670) and was enlarged in the Meiji era (1899). So it is composed of two areas, and those two areas linked by a water fall make an extensive stroll garden as an integral unit.

The highlight of the view is  the photo below. Walking along the path, the unfolded view suddenly comes into sight.

They made this area making the most of the outer landscape as a borrowed scene.

The roof of the main gate of Todaiji temple which is famous for the Great Buddha is incorporated into the garden scene.

The small island  and the stepping stones in the pond and the mound on the opposite shore as well make a  continuous view with the hill and mountain in the background. It is a wonderful example of the borrowed scene.


借景ー依水園(奈良)

2010-02-18 | 日本庭園

「借景」は、文字通り「景を借りる」ことで、庭園の外の風景を取り込んで、庭の景と一体化させる手法。庭を広く見せるには、とても効果的なので、よく使われる手法です。

下の写真は、奈良の依水園。、あの大仏で有名な東大寺の南大門のすぐ近くにあります。同じ古都でも、京都と異なり、奈良には名勝庭園の数は多くありませんが、この庭園は奈良屈指の池泉回遊式庭園と言われ、借景の妙を味わえる名園です。

広い池のほとりに立って見渡せば、池に打たれた沢飛び石が、前景を引き締め、対岸には、こんもりとした築山。その向こうに、中景として東大寺南大門の瓦屋根と参道の並木、さらにその先には、遠景として若草山、春日山、御蓋山のなだらかな稜線の連なり・・・。

ここでは、庭の内と外との境界を意識することなく、視線がリズミカルに導かれ、雄大な広がりが目に飛び込んできます。それが借景の効果です。

依水園の総面積は約4、000坪。前園(下の写真)と後園(上の写真)から成り、前園は、江戸時代(17世紀後半)の作と伝わり、後園は明治32年、奈良の晒(さらし)業者、関藤次郎の構想に基づき完成されたということ。

前園と後園は景色の趣が違うのですが、風雅な滝組が、地形の高低差とともに、2つの景をつなぐ役割を果たし、全体として1つの大回遊式庭園をつくりだしています。

植物が冬枯れの今の時期は、庭を観賞するには、適していないと思われるかもしれませんが、実は庭の骨格を観賞するには、絶好の機会です。

依水園に隣接する吉城園(1~3月と7月は休園)もまた、若草山を借景とした、杉苔の美しい庭園と言われています。


『作庭記』ーー庭づくりのバイブル

2010-02-10 | 日本庭園

前回、毛越寺庭園をご紹介したら、『作庭記』について触れたくなりました。

『作庭記』は、日本最古の造園秘伝書で、平安時代後期に書かれたといわれ、著者については諸説ありますが、関白・藤原頼通の子、橘俊綱というのが一般的な説です。

ここには、作庭の心得から、細部の技法のノウハウまで、庭造りに関する必要事項がすべてが網羅され、現在に至るまで、最高の造園書の地位を保っています。

それは「石を立てる(庭を造る)には、地形や池の形に従って、自然風景を思い出しながら立てるべきである」と始まっています。

『作庭記』の語る手法に則ったと思われる名園は数多く、毛越寺庭園にもその記述に一致する景色が随所に見られます。例えば、リアス式海岸を思わせる「荒磯」の景。

『作庭記』には、「荒磯は岸のほとりには不恰好に尖った幾つかの石を立て、水際を基礎として立ち上がった石を、たくさん沖の方へ立て続け、その他に離れ出た石も少々あるのがよい」とあります。その様子が、上の写真で、見ていただけるでしょうか?

 

上は遣水、つまり流れの景です。写真ではよく分かりませんが、護岸や流れの中の石の位置や役割など、『作庭記』の語る手法が再現されています。

そして海に望んだ断崖絶壁の景。自然風景から着想を得よ、という『作庭記』の精神が、見事に表れています。

このように、毛越寺庭園を拝観すると、『作庭記』が編まれて間もない時期に、都から遠く離れた奥州の地にまで、すでにその存在が伝わっていたらしいことに驚かされます。

※文中、『作庭記』の現代語訳は【NHKブックス(カラー版)、「作庭記」の世界、森蘊著】を参照

 

 

 


Garden of Motsuji Temple--Garden to pray (2)

2010-02-10 | Japanese gardens

However, the golden time of Hiraizumi didn't last so long.

The Fujiwara Family was defeated in the battle against the Kamakura

shogunate. Hiraizumi was completely destroyed.

So the garden of Motsuji is a restored garden, but it shows the original

appearance.

The style of the garden is called "Pure Land style" evoking the paradise of

Buddhism.

This style was liked by nobles in the 12th century and many "Pure Land

style" gardens were built. But most of them were lost. So the garden of

Motsuji is a precious example.

Besides the spacious pond representing a seascape with such elements as

an island, sandy and rocky beaches, peninsulas and coves is outstanding.

And the winding stream pouring into the pond is also beautiful.

I have visited more than 100 notable Japanese gardnes and this garden

is one of the most fascinated ones. 

 


Garden of MotsujiTemple-Garden to pray (1)

2010-02-05 | Japanese gardens

There is a magnificent garden which is very important in

the Japanese garden history in Hiraizumi.

Hiraizumi is located in Iwate prefecture, in the northeastern part

of Japan, a region known as Tohoku.

This garden of Motsuji Temple was built in the middle of the 12th century.

First I have to mention the Fujiwara Family in Hiraizumi to explain

why such a splendid garden was built in the northern land far from

Kyoto, the capital in those days.

When the first lord Fujiwara unified the region after a long period of

local conflicts, he aimed at constructing a peaceful world evoking

Buddhist paradise, and so he built the renowned Chusonji

temple complex including the famous Golden Hall with a group of

golden Buddhist statues.

His son, the second lord Fujiwara took over his father's dream and

enlarged Motsuji temple that was founded in the 9th century.

This was completed by the third lod Fujiwara. Hiraizumi was very

prosperous like this over three generations for 100 years.

Since this region produced gold, they were so rich.

Hiraizumi was known as a "golden capital".