フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

代名動詞、entendre、複数形

2011年05月05日 09時11分35秒 | 文法
2011年3月31日のNHKまいにちフランス語講座(講師:杉山利恵子先生)より
前回のDialogueで気になったこと。

その1
Tu n'es pas maquillée aujourd'hui ?

ne t'es pasなんじゃないの?って思った方、残念ながら私と同類です。
代名動詞は行為を表しますので、se maquillerはお化粧をすることを指します。

Elle se maquille avec ces produits de maguillage.
彼女はこれらの化粧品を使って化粧をします。

一方、être + 過去分詞はその行為の結果である状態を表します。
なので、Dialogueの文は「今日はお化粧していないんだね」となります。
「あの子はいつも化粧が濃いね」は状態なので
Elle est toujours trés maquillée.
となります。

ほかにもいくつか例文を。

Il s'est habillé chaudement.
彼は暖かい服装をしました。
Il est toujours bien habillé.
彼はいつもちゃんとした服装をしています。

Je me suis marié(e) il y a trois ans.
私は3年前に結婚しました。
Je suis marié(e) et j'ai deux enfants.
私は結婚していて、子供が二人います。

その2
Je n'ai pas entendu sonner mon réveil !

フランス語の語順が奇妙に感じませんか?
英語の授業で習った知覚動詞+目的語+原型不定詞。
I heard the bell ring.
あれをおぼろげながらでも覚えていると、なんとなく奇妙な感じがします。
でも、フランス語のentendreは逆でもOK。
entendre+目的語+不定詞
entendre+不定詞+目的語
どちらも大丈夫です。
そういえば使役も逆でしたね~

その3
huit heures
忘れてました、複数形のs。

その4は長くなるので、次回に。

NHKまいにちフランス語講座"Racontons nos vies!" Lecon 1

2011年05月04日 09時04分46秒 | NHKフランス語講座dictee
2011年3月31日のNHKまいにちフランス語講座(講師:杉山利恵子先生)より

Dialogue
Thomas: Tiens, Camille, tu n'es pas maquillée aujourd'hui ?
Camille: Non. Je me suis réveillée tard ce matin.
Quand je me suis réveillée, il était déjà sept heures et demie.
Je n'ai pas entendu sonner mon réveil !
Je dois partir à huit heures moins le quart pour arriver à l'heure !
Alors, je me suis lavé le visage, je me suis habillée et je me suis dépêchée de partir !
Je n'ai pas eu le temps de me maquiller.
Bien entendu, je n'ai pas pris de petit déjeuner.
Je meurs de faim !

私が気になった点は次回に。

もう5月。
NHK講座も新しいシリーズがスタートして1ヵ月です。
最近「断捨離」モードになので、初級編からさよならすることにしました!
その分、応用編をじっくり聞いていきたいと思います。

ココちゃん

2011年04月10日 18時46分33秒 | 近況
2月半ばごろになりますが、うちの猫、ココちゃんが天国に行ってしまいました。
不治の病にかかってしまい、あっという間にお別れになってしまいました。
去年の7月末にうちにやってきて、半年ちょっとだったけれど、とても楽しい日々を過ごせました。
ありがとう、ココちゃん。

お見舞い

2011年04月03日 16時12分15秒 | 近況
この度の東日本大震災により被害を受けられました皆さまに、
心よりお見舞い申し上げます。

ジョニデ襲われる・・・ブラピの犬に(その3)

2011年02月02日 11時56分04秒 | フランス語でニュース
前回の続きです。

"C'est un gros chien ! J'ai hurlé à l'aide et heureusement quelqu'un est intervenu pour éloigner le chien", a expliqué Johnny Depp.

hurler わめく
à l'aide 助けを求めて
intervenir 介入する
éloigner 追い払う

「丸々した犬なんだよ!助けてくれって叫んだら、運良く人がいて、犬を追い払ってくれたんだ。」とジョニー・デップは説明した。

Les deux acteurs, considérés comme faisant partie des hommes les plus sexy du monde, sont amis de longue date.

considérer comme ~とみなす
faire partie de qc. ~の一部をなす
de longue date 古くからの

世界で最もセクシーな男性に数えられているこの二人の俳優は、古くからの友人である。

Les couple Pitt-Jolie et Depp-Paradis se réuniraient d'ailleurs régulièrement pour diner ensemble.

se réunir 集まる
d'ailleurs しかも

しかも、ピットとジョリー、デップとパラディのカップルは、定期的に集まって一緒に夕食を取っている。

ヴァネッサ・パラディ、名前しか知りませんが、フランス人なんですね。
ジョニー・デップはアメリカと南フランスの両方で生活しているそうです。
フランス語がなかなか上手くならなくてとボヤいているとか。
その気持、よーくわかります

ジョニデ襲われる・・・ブラピの犬に(その2)

2011年01月30日 11時41分59秒 | フランス語でニュース
前回の続きです。

L'accident s'est déroulé alors que Brad Pitt rendait visite à Angelina Jolie sur le tournage du film The Tourist.

dérouler 繰り広げる

事件は、ブラッド・ピッドが映画「The Tourist」の撮影中のアンジェリーナ・ジョリーを訪ねていたときに繰り広げられた。

En charge de la bête, Johnny Depp était semble-t-il un peu incommodé par l'odeur de l'animal ainsi qu'un peu effrayé.

charge (f) 扶養
bête (f) 動物、特に家畜
être incommodé par qch ~に悩まされている
A ainsi que B AもBも
effrayé おびえた
 
犬の世話を引き受けたジョニー・デップは、どうやらこの動物の匂いが少し嫌で、さらに若干怖かったようである。

Prenant son courage à deux mains, il se s'est tout de même assis sur le lit afin d'enlever ses chaussures.

prendre courage à deux mains 勇気を奮い起こす
à deux mains 両手で
tout de même それでも

それでも、勇気を振り絞ってベッドに座り、靴をぬごうとしたところ、

C'est ce moment là qu'a choisi Jacques, le bouledogue de Brad Pitt, pour sauter sur Johnny, le plaquer au sol, et le maintenir dans cette position avec un air menaçant.

plaquer 押し付ける
sol (m) 床
maintenir (人の動きを)抑える
menaçant 威嚇的な

その瞬間、待っていましたとばかりにブラッド・ピットのブルドッグ、ジャックがジョニデに飛び乗り、ジョニデを床に伏せさせ、その場で威嚇し押さえ込んだ。

ブルドッグが怖いんですね、ジョニデ。

ジョニデ襲われる・・・ブラピの犬に

2011年01月23日 15時30分02秒 | フランス語でニュース
Johnny Depp attaqué... par le chien de Brad Pitt

Yahoo franceからのニュースです。

Jacques, le bouledogue bien aimé de Brad Pitt, a récemment attaqué Johnny Depp alors que ce dernier s'était dévoué pour jouer le baby-sitter canin afin de laisser son ami rendre visite à Angelina Jolie sur le tournage d'un film.

ce dernier その人、後者
se dévouer 献身的に奉仕する、あえて引き受ける
canin 犬の
jouer 演じる
afin de ~するために
laisser [ある状態の]ままにしておく
rendre visite à ~を訪問する
tournage (m) 撮影

ブラッド・ピッドの愛犬、ブルドッグのジャックが先日ジョニー・デップを襲った。
このときジョニーデップは、友人ブラッド・ピッドが映画の撮影中のアンジェリーナ・ジョリーを訪ねていけるよう、犬のベビーシッター役を引き受けていた。

Johnny Depp réfléchira surement à deux fois la prochaine fois que Brad Pitt lui demandera de garder son chien.

à deux fois 入念に

今度ブラッド・ピッドから犬を預かってくれと頼まれたら、ジョニー・デップはきっと、よくよく考えることになるだろう。



日本でマンガのヒーローが寄贈ブームに火付け

2011年01月15日 15時41分11秒 | フランス語でニュース
Un héros de manga crée une vague de dons au Japon

créer 生み出す
vague (f) うねり
don (m) 贈り物、寄付

Yahoo Franceからのニュースです。

Un élan de générosité a traversé le Japon pendant les fêtes de Noël.

élan (m) はずみ、勢い
générosité 寛大

クリスマス休暇の間に善意が瞬く間に日本中に広がった。

Des dons signés du héros de manga Tiger Mask ont afflué en direction des associations pour orphelins.

affluer 押し寄せる
en direction de ~の方へ
orphelin 孤児

マンガ「タイガーマスク」のヒーローの署名がある寄贈が、児童養護施設宛に殺到している。

Un héros de manga très célèbre au Japon, Tiger Mask, est devenu depuis quelques jours l'égérie de donateurs anonymes, qui se font passer pour Naoto Date, orphelin devenu star de catch dans le dessin animé.

égérie 着想の源
donateur 寄贈者
anonyme 匿名の
se faire passer pour... 自分を・・・で通す
catch プロレス

日本の非常に有名なマンガのヒーロー、タイガーマスクがヒントとなり、アニメの中では人気プロレス選手になった孤児の伊達直人を名乗る匿名の寄贈が数日間で広がった。

égérieは私の辞書で調べると、「ローマ神話のニンフ、エゲリアが王の助言者であったところから、政治家・芸術家の女性助言者、入れ知恵をする女」、「女ボス」とあります。
でも、タイガーマスクは男ですから、しつこく調べたところ、
ココにありました!
"Source d'inspiration"
なるほどですね。

今年もどうぞよろしくお願いいたします

2011年01月01日 08時08分24秒 | 近況
おめでとうございます。

去年はいつになく更新回数が少なくなってしまって、残念です。
今年はblogを辞めないようにがんばります。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
良い一年でありますように!

暑いときは・・・ Quand il fait chaud, on ...

2010年10月31日 15時13分36秒 | フランス語でニュース
すっかり冬ですが、今回の単語ア・ラ・モードは「暑いときは・・・」です。

リモコン télécommande (f)
表示温度 température affichée (f)
除湿 déshumidification (f)
オフタイマー arrêt (m) différé
風速 vitesse (f) de ventilation
(風速の)強・中・弱 forte, moyenne, faible

リモコンでエアコンをつける allumer le climatiseur avec la télécommande
表示温度を下げる/上げる baisser/augmenter la température affichée
除湿する déshumidifier l'air
オフタイマーを設定する programmer l'arrêt différé
風速を調整する régler la vitesse de ventilation
風速を選ぶ choisir la vitesse de ventilation (forte, moyenne, faible)

日焼けを防ぐには、UVカットのクリームを塗ること。外では帽子をかぶり、できるだけ日陰にいること。
Pour éviter le bronzage, mets de la crè anti-UV.
Porte un chapeau à l'extérieur, et reste au maximum à l'ombre.

日差しを浴びすぎると日射病になることもある。
Trop de soleil peut provoquer une insolation.

脱水症状になったら、水分を定期的にとること。
Contre la déshydratation bois régulièrement de l'eau.

冷房の使いすぎには注意すること。
Attention à l'utilisation excessive du climatiseur.

スプレー化粧水 brumisateur (m)
日焼け止めクリーム crème (f) solaire
サングラス lunettes de soleil
パラソル ombrelle (f)
タオル serviette (f)
扇風機 ventilateur (m)
サンバイザー visière (f)