青春タイムトラベル ~ 昭和の街角

昭和・平成 ~良き時代の「街の景色」がここにあります。

“ Yesterday ”の意味は、“昨日” だけではない!

2014-09-12 | 雑学(教養)の部屋

開催中の英語セミナーの、お昼休みのことでした。ビートルズ談議に花が咲きました。若い人でもビートルズに詳しい人は勿論います。嬉しいことです。(^^) 逆に「ビートルズ?教科書に載っていました」・・程度の知識しかない人もいます。

問題になったのは、“ Yesterday ”という単語について!


“ Yesterday ”=昨日


という意味しか知らない人が、実に多いことです。学生でもそれでは困ると思うのですが、社会人がそんなことでは困ります。

「彼はもう過去の人だ」を英語でどう言いますか? “past”なんか使いませんよ。


“ He is a yesterday’s man.”


で、いいんです。“ Yesterday ”は、「昨日」だけではなく、「過去」を表す言葉です。


アインシュタイン博士の有名な言葉があります。私も大好きなのですが。「過去から学び、今日の為に生き、未来に希望を持ちなさい」。これを英語で言うと・・・


“ Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow. ”


では、“ I wasn’t born yesterday. ” この英語を正しく訳せますか?

 
「昨日生まれたばかりじゃない」??あなたがもしそういう発言をしたら?「そんなことは分かっているよ」と誰もが思います。この英語の意味は、「そんなに簡単に騙されないよ。」という意味です。