美術館巡りと古都散策、Jazz & Bossa など・・

スタンダードやボサ・ノバなどを歌って録音したり、美しい景色などを撮影して動画を作っています。美術展にもよく行きます。

♪ Michelle ギター弾き語り録音にチャレンジ

2014-07-11 | ギター

ビートルズの、ミッシェルを一人でギターを弾きながら録音
してみました。エコーなしなので、殆ど生声です。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・気持ち悪いかも(笑)
ギターはエレ・ガットです。アンプを使いました。

但し、ポールのように高い声が出なくなったので自分なり
の歌い方です。

何カ所か、ミスしています。

若い頃に、バンドで歌った事が何度かありましたが、
最近はカラオケばかりなので、この曲を弾くために殆ど
毎日、練習しました。

聴いてられないって笑われると思いますが、恥知らず
なので、You Tube にアップし公開しました。

イギリス庭園の画像をスライドさせてます。


皆様、よくご存じの曲ですが、ミッシェルについて少し。

ビートルズが1965年にリリースしたアルバム「ラバー・ソウル」
に収録されています。

イントロがたいへんに特徴的です。

単調なコード進行に変化をつけるために、冒頭のコードの
ルート音を半音階づつ移動させるクリシェと呼ばれる手法
を使っています。

なお、ベースはコード進行とは異なる複雑な進行をしている
のも特徴的です。

ポールが、10代の頃に書いた曲だと伝えられています。

歌詞を作るのには(ジョンとポールの出会いの切っ掛けを
作った)アイヴァン・ヴォーンの妻・ジャン=ヴォーンが
アドバイスしました。

当初は、サビの部分に歌詞をつけてなかったのを、ジョン
がニーナ・シモンが当時歌う時によくしていたフレーズの
「I love you, I love you, I love you」を入れる事を提案
して、

「I love you, I love you, I love you」、
「I need to, I need to, I need to」
「I want you, I want you, I want you」

と繰り返す事により歌詞に厚みをつけました。

 

ミッシェルは、ジョンが通っていたアートスクールの先生の
名前だとポールがインタビューで発表してます。

この曲は1966年度グラミー賞最優秀楽曲賞を受賞して
います。


歌詞の一部にフランス語を使っているのも効果的です。

Michelle, ma belle・・・ミッシェル、僕の美しい(素敵な)人

Sont des mots qui vont tres bien ensembleは、
最初に出てくる歌詞の
「These are words that go together well」と同じ意味で
フランス語に置き換えています。

tres bien ensemble・・日本語にもなっているアンサンブル
が入っていますので二つ以上の異種のものが調和していて
素晴らしいと云う意味になります。


それでは、最近のポールの映像でミッシェルを。

ホワイトハウスでのコンサートです。

オバマ大統領の奥様はミシェル・オバマ
(Michelle Obama)です。

In Performance in the East Room of the White House. June 2, 2010


 

< 歌詞 & 和訳 >

Michelle, ma belle
These are words that go together well
My Michelle

ミッシェル、僕の素敵な恋人
美しく、よく響きあう言葉だね
僕のミッシェル

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble

ミッシェル、僕の美しい人
すてきに響きあう言葉だよね
美しい響きだね

I love you, I love you, I love you
That's all I want to say
Until I find a way
I will say the only words I know that
You'll understand

好きだよ 愛してる 愛してる
僕が伝えたいのはそれだけ
ほかに方法が見つかるまで
僕は君に分かってもらえる
唯一この言葉を繰り返すよ

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble

ミッシェル、僕の美しい人
すてきに響きあう言葉だよね
美しい響きだね

I need to, I need to, I need to
I need to make you see
Oh, what you mean to me
Until I do I'm hoping you will
Know what I mean

どうか、どうか、どうか
分かって欲しいんだ
僕にとって君がどれだけ大切か
君に分かってもらえるまで、
僕は望みをつなぎ続けよう


I love you

愛してるよ

I want you, I want you, I want you
I think you know by now
I'll get to you somehow
Until I do I'm telling you so
You'll understand

君が欲しい、君が欲しい、君が欲しい
もう分かっただろう
何とか君の心をつかんでみせる
それまで僕は言い続けるよ
君に分かってもらえるように

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble

ミッシェル、僕の美しい人
すてきに響きあう言葉だよね
美しい響きだね

I will say the only words I know
That you'll understand, my Michelle

僕は君に分かってもらえる唯一の言葉を繰り返すよ
僕のミッシェル

   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする