中国語と日本語で漢字の意味が違う事がよくあります。
柚子と書くけれどもゆずではない。
それがこの写真の果物の(中国の)柚子です。
大きめな私の顔でさえこの柚子は同じくらいの大きさを張ります。
この大きさだけでも日本の柚子と違うことが明らかですね。
ちなみに私の電子辞書によると日本語では
ブンタン とか ザボン とか言うそう。
北国育ちの僕は聞いたことないですが、日本でもあるのかな?
最近この中国の柚子が大好きになってしまいました。
・すっぱくなく、甘すぎず、程よい甘みがあっておいしい
・粒が大きくて口の中で粒を咬む時の食感が楽しい
・サイズが大きいので剥きやすい
・サイズが大きいので一剥きで食べれる量が多い(剥き効率高し)
・写真大ので3元くらいと、値段も安い
などなどが好きになった理由です。
買うときのコツ
何個か持ち比べてみて、重いものほどみずみずしくてよし。
年
