여기저기 한국 ヨギチョギ韓国

韓国のこと いろいろ あれこれ いまむかし

1970年代から現在の韓国なんでも情報いろいろ目と足で集めました。

なぜか韓国では男物でも下着のパンツは「パンティ(팬티)」なのです

2021-09-06 02:52:40 | 韓国旅行

 

漢字熟語は驚くほど共通しているのが日本語と韓国語です。

 

だが英語の母国語表記となると、和製英語とはまたひと味違った独特な「韓製英語」の世界があります。

例えば「ハンバーガー」が「ヘンボゴ」、「インターネット」が「イントネッ」といった具合です。

子音が語尾になり得る韓国語の方が英語の再現には有利な気もするが、英語ネイティブに通じない点は日本といい勝負のようだ。

 

そんな韓製英語でとりわけ違和感があるのが「ペンティ(팬티)」、日本式に言うと「パンティ」です。

なぜか韓国では男物でも下着のパンツは「パンティ(팬티)」なのです。

 

単なる言い方の違いなのだが、男性用下着を指して「パンティ、パンティ」と連呼するのに慣れるのは意外に高いハードルだったりします。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする